lamono #93 DOWN FOR WHATEVER

Page 1


JASON JESSEE DISTRIBUYE EN ESPAÑA: INDUSNOW 935860415 indusnow@indusnow.com


3




M A R T Y

6

M U R A W S K I


DISTRIBUYE EN ESPAÑA: INDUSNOW | INDUSNOW@INDUSNOW.COM | 935860415

F S C R O O K S T O F A K I E / P H O T O : R O B C O L7L I N S


Distribuye en Espa単a: INDUSNOW 935 860 415 | indusnow@indusnow.com 8


9




¿Alguna vez te has preguntado “estoy dispuesto a todo”? Yo sí, hace cuatro años, cuando me gradué en el instituto. Una de dos, o estaba dispuesta a todo para conseguir una estabilidad en la vida y seguir el camino de la rectitud, o por otro lado, iba a hacer todo lo que estuviera en mi mano para tener una vida feliz, o al menos, lo que yo entendía como felicidad, no lo que entendían otros. Nunca es fácil tomar decisiones, pero la experiencia es una consecuencia de esas decisiones. No hay que tener miedo a lo desconocido, porque, incluso si al principio nos equivocamos, siempre acabará en éxito. Siempre volverás a sonreír. Vive tu vida haciéndote a ti mismo, convirtiéndote en algo único, y aléjate tanto como puedas de la mediocridad. La valentía es un requisito para ello, pero también nos proporcionará satisfacción, crecimiento y sabiduría.

Have you ever asked yourself “Am I down for whatever?” I did, 4 years ago when I graduated High School. I was either down towards leading a secure life and following a straight path or doing Whatever was possible to actually work on what I thought would lead me to a happy life, what I considered in my mind to be happiness, not what other people thought. Making decisions is never easy, but experience derives from those decisions. Don´t be scared of the unknown because even if at first there is failure, it will always bring success. You will always return to smiling. Live your life creating yourself and becoming unique and stay as far away from mediocracy as you can. It requires courage but it also offers excitement, growth and knowledge. MEDIOCRACY:

MEDIOCRIDAD:

Estamos entrando en una era en la que los medios de masas marcan las pautas, por lo que algunos aún hablan de “mediocridad”. Escucha a la gente de tu alrededor, sé consciente de que la vida es tu propia experiencia. Sigue los consejos que te ayuden a decidir cuáles son tus mejores opciones. ESCUCHAR:

Actividad activa que supone recibir, descifrar y percibir un mensaje con una intención de respuesta. Planear una conversación por adelantado mejora la habilidad del receptor para escuchar un mensaje. Recuerda que no hay límites en la vida. No hay fronteras, solo sigue adelante y vive. Sal de tu zona de confort y experimenta en tu piel aquello que no es convencional, lo desconocido. La vida en su estado más puro. La vida es vivir experiencias, crecer, expandir tu conocimiento para ir siempre más allá. Solo tú decides si estás DISPUESTO A TODO. Y esa decisión no tendrás que llevarla a cabo dos veces.

12

We are entering an era greatly modeled by the mass media, for which some already speak of “mediocracy”. Listen to people, be conscious that life is your own experience and only take advice that can help you decide on the best choices for you. TO LISTEN:

An active activity that involves receiveing, deciphering, and perceiving a message with intent to respond. Planning ahead for a conversation improves a receiver’s ability to listen to a message. Remember there are no limits in life. No boundaries, just go ahead and live, step out of your confort zone and experience the non conventional, the unknown, life at its purest state . Life is about experiencing, growing, expanding your knowledge to reach further. BEING DOWN FOR WHATEVER Comes to you, and it may not come twice.


DOWN FOR WHATEVER BY

MARGAUX ARRAMONTUCOO

PH. YOANN FOURNIER - YOANNFOURNIER.TUMBLR.COM

13


VOLCOM ×TOTAL× LOOK WWW.VOLCOM.COM SUNGLASSES RAEN OPTICS - WWW.RAENOPTICS.COM PHOTO: OLGA DE LA IGLESIA - OLGADELAIGLESIA.NET MODEL: INÉS MASSA

14


YEARS OF CLASSIC LEATHER

15


OBEY×TOTAL× LOOK WWW.OBEYCLOTHING.COM SNEAKERS NIKE - WWW.NIKE.COM PHOTO: OLGA DE LA IGLESIA - OLGADELAIGLESIA.NET MODEL: STEPHANIA YOUNG

16


DEALER ENQUIRES AZIONE@ARRAKIS.ES 876.26.94.46

17


BRIXTON ×TOTAL× LOOK WWW.BRIXTON.COM PHOTO: OLGA DE LA IGLESIA - OLGADELAIGLESIA.NET MODEL: JAVIER VILARUBIAS


19


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

VANS ×TOTAL× LOOK WWW.VANS.ES PHOTO: OLGA DE LA IGLESIA - OLGADELAIGLESIA.NET MODEL: STUART O

20


21


RHYTHM ×TOTAL× LOOK WWW.RHYTHMLIVIN.COM PHOTO: OLGA DE LA IGLESIA - OLGADELAIGLESIA.NET MODELS: CLARA MÁS-BAGA Y JAVI MOLINA

22



CARHARTT WIP×TOTAL× LOOK WWW.CARHARTT-WIP.COM PHOTO: OLGA DE LA IGLESIA - OLGADELAIGLESIA.NET MODEL: LAURA SAIZ



PH: DUPUIS & MARTINS WWW.DUPUISANDMARTINS.COM LOCALIZACIÓN Y AGRADECIMIENTOS: RESTAURANT EL FERRO (LA FLORESTA) 26 WWW.RESTAURANTELFERRO.COM

WWW.LORING-ART.COM

WWW.FRANKLINANDMARSHALL.COM

WWW.DVSSHOES.COM

WWW.MARSHALLHEADPHONES.COM

WWW.CARHARTT-WIP.COM

WWW.JARTSKATEBOARDS.COM

WWW.G-SHOCK.EU

WWW.VANS.ES

SAVATESKATESOCKS.COM

WWW.CARHARTT-WIP.COM

SAVATESKATESOCKS.COM


WWW.VOLCOMEUROPE.COM

WWW.BRIXTON.COM

WWW.RHYTHMLIVIN.COM

WWW.CARHARTT-WIP.COM

WWW.ROOKBRAND.COM

WWW.SYLPHBRAND.COM

WWW.THECRITICALSLIDESOCIETY.COM

WWW.OBEYCLOTHING.COM

WWW.OBEYCLOTHING.COM 27

WWW.LORING-ART.COM


WWW.SWEETSKTBS.COM

WWW.HERSCHELSUPPLY.COM WWW.LORING-ART.COM

WWW.VANS.ES

WWW.VANS.ES

WWW.FRANKLINANDMARSHALL.COM

28


WWW.CONVERSE.ES

WWW.OBEYCLOTHING.COM

WWW.SCOTCH-SODA.COM WWW.SCOTCH-SODA.COM

WWW.BRIXTON.COM

WWW.RAENOPTICS.COM

WWW.VANS.ES

WWW.RHYTHMLIVIN.COM

29

WWW.SCOTCH-SODA.COM


TX. ALEJANDRO CINQUE TR. JUANJO BERMÚDEZ DE CASTRO PH: SILVIA GRAV WWW.SILVIAGRAV.COM

El ser tiene necesidad de encontrar un motivo interno o una motivación externa para ser y para querer estar. El estar constantemente es una circunstancia fatigosa. Somos un continuo Atlas en la vida, cada uno soportando el peso de un mundo sobre nuestros hombros desencajados. Aunque esta carga queda aliviada tan sólo con descubrir lo que Nabokov describió como luz de mi vida, fuego de mis entrañas. Pecado mío, alma mía. Tal y como dandy Humbert Lo-gró, uno es capaz de acostarse con el estímulo mínimo y suficiente para querer despertarse a la mañana siguiente. Éste es el amor. Amor de inyección intravenosa que te envenena cada poro para dejarte con eterno anhelo de satisfacción tan cruel que consentirías cualquier genocidio sobre tu propio continente con tal de un chute nuevo. Lo definen como el deseo de que aquello que amas logre su mayor crecimiento exponencial, pero en contraindicación debe saciar tan solo esporádicamente para que el mono te convulse a necesitar más, a ser capaz de cualquier pecado por conseguir más, para tener un motivo o motivación para ser y para querer estar, constantemente.

DISPUESTO A TODO, DISPUESTO A MATAR. Morir como Kennedy o morir como Oswald. Mártir sacrificado o vil eliminado. Gloria pasiva del héroe que es héroe por su ausencia. Lástima del asesinado que jamás podrá satisfacerse del orgullo que su anulación ha provocado. No me mates si quieres que me olviden. ¿Por qué matar, si no es por alimento? Se preguntó Jack the Ripper ante el cuerpo inerte de Mary Ann. “Por adicción”, concluyó mientras caminaba orgiástico por las calles de Whitechapel ideando la narrativa de las cinco canónicas que recién había iniciado. Annie, Elisabeth, Catherine y Mary Jane, no tenéis escapatoria. Seréis eternamente recordadas por vuestro papel de víctimas. Y Jack siempre será el dealer Rock Star que no causa indiferencia. Porque la indiferencia social es razón de crimen o suicidio.

DISPUESTO A TODO, DISPUESTO A MORIR. El suicidio como última performance del verdadero artista. Happening egoísta que siempre está presente como vía de escape. ¿Cuántos segundos durará la suspensión anhelada al dejarse caer desde el puente de Segovia? Lo bueno del autosacrificio es que ya no tendrás motivos para llorar porque a ti no te importará haber muerto, serán otros los que te denominarán maldito bastardo por haberles privado de tu presencia ¡Salta hacia el abismo! Atrévete a ser The falling man, pero aprovecha la emoción de la caída que no podrás alargar el resto de tus días porque solo te quedan tres segundos antes de chocar con el asfalto.

UNO, DOS, TRES... ¿DISPUESTO A TODO?

30

Every being needs to find either an internal reason or an external motivation just to be here and to want to be here. Constantly being is a tiring circumstance. We are continuous Atlas throughout life, holding up the weight of the world over our dislocated shoulders. Although this burden gets relieved just by discovering that thing which Nabokov described as light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. As dandy Humbert achieved in Lolita, one can perfectly go to bed every night with the minimum stimulus enough to want to wake up the following morning. And that thing, that stimulus, is called love. Love as an intravenous injection that poisons every inch of your body, and leaves you with such cruel and eternal yearning for satisfaction that you will put up with whichever genocide over your continent-body as long as a new shot is on its way. Love is defined as the wish for something or someone to achieve its maximum and exponential development. However, though contradictory, it must only satisfy your appetite sporadically, so when you go cold turkey and need more, you would be able to commit any sin just to get more, to have a reason or a motivation just to be here and to want to be here, constantly.

DOWN TO WHATEVER, DOWN TO KILL. Die like Kennedy, or die like Oswald. Sacrificed martyr, or eliminated villain. The hero’s passive glory, who is a hero because of his absence. Pity for the killed man who will never know nor indulge himself in the admiration that his absence has brought about. Don’t kill me if you want me to be forgotten. Why do we kill, if not for the food?, asked Jack the Ripper before Mary Ann’s inert body. “For the addiction”, he concluded as he walked the streets of Whitechapel while conceiving his narrative of the Canonical Five that he had just started. Annie, Elisabeth, Catherine and Mary Jane, you can’t escape. You will always be remembered for your role as victims. And Jack will always be the chic-dealer looking rock star who leaves no one indifferent. Because social indifference makes room for either murder or suicide.

DOWN TO WHATEVER, DOWN TO DIE. Suicide as the true artist’s last performance. The selfish happening that is always present as a way out. How many seconds does the desired suspension take when letting oneself drop from the Bridge of Segovia? The good thing of your self-sacrifice is that you won’t have any reason to cry because you won’t mind having died. The others will call you fucking bastard for having deprived them of your presence. Jump to the abyss! Dare to be the Falling Man, but enjoy the thrill of the falling which you won’t be able to extend for the rest of your days as there are only three seconds left before hitting the pavement.

ONE, TWO, THREE... DOWN TO WHATEVER?


31


Asger Carlsen ww.asgercarlsen.com

32


33


34


35


T: VICKY NAVARRO

Joven, espontánea, trabajadora y un poco irreflexiva. Estos son algunos de los adjetivos que definen a Alexis Gross, una fotógrafa que trabaja siempre en analógico porque el dinero que le serviría para una cámara digital se lo gasta en ropa. Heredó de su madre los dotes para la fotografía y a sus 24 años ya se ha hecho un hueco en el panorama artístico de Los Ángeles. Abrió su propia galería de arte, que le permitió conocer a gente interesante y ayudar a sus colegas a exponer sus trabajos. Tiene claro que para llegar a algún sitio debe trabajar duro y la suerte de que su trabajo le encanta. Sus fotos están estrechamente ligadas al mundo de la tabla (en el que ha crecido), aunque afirma que quiere ir más allá sin dejar de lado el estilo que la caracteriza y que ha ido elaborando con el tiempo. En sus fotos sale gente como ella; singular. Young, spontaneous, hardworking and a little thoughtless. These are some of the words that Alexis Gross, a photographer who always works in analog because she spends her money on clothes rather than on a digital camera. She inherited her talent from her mother, and at 24, has already carved a niche in the Los Angeles art scene. She opened her own art gallery, which allowed her to meet interesting people and help her colleagues present their work. She knows very well that to get somewhere you must work hard and she is lucky enough to love her job. Her photos are closely linked to the world of skateboarding (where she has grown), but she says she wants to go further without leaving behind her particular style on which she has been working for some time. People in her photos are like her; singular.

www.alexisgross.com

36


Alexis

Gross

Mud on the feet, diamonds on eyes 37


¿Cómo empezaste a hacer fotos? Siempre he hecho fotos pero a los

19 años se me ocurrió que podía ganar dinero con ellas después de ver Terryworld. Cuando fui más mayor Larry Clark jugó un papel fundamental en mis intereses y todavía miro sus películas y libros para inspirarme. Mi madre también hacía buenas fotos que me hicieron ver las oportunidades que pueden surgir si tienes buen ojo y una cámara en tus manos.

de mi trabajo y empujarme a la realidad. Es importante interactuar con otros humanos a parte de hacerles fotos. Además, la pizza es increíble y también lo son mis jefes Price y Salman. Ellos son mi madre y mi padre falsos en Los Ángeles. ¿Cómo surgió la idea de crear una galería de arte en Hollywood? ¿Qué artistas ha acogido tu galería? Empecé organizando shows como

¿Y entonces decidiste que podías sacar provecho de tu día a día haciendo fotos? No lo decidí, la gente que se me acercaba para que tra-

una forma de mostrar mi trabajo al público y conocer a otros artistas que me gustan, así como ayudar a mis amigos que también están creando cosas. Se me presentó la oportunidad de hacerme cargo de un espacio por seis meses y en ese tiempo he aprendido mucho sobre el mundo del arte, digamos que soy mejor haciéndolo que vendiéndolo. Me gustó mucho la gente con la que me tocó trabajar y mis “ayudantes” Jen Lobo y Josh Terris. También son fotógrafos realmente sorprendentes, así que fue genial tenerlos en mi equipo y apoyar a The Gallery.

¿Cómo tiene que ser la gente que aparece en tus fotos? Tiene

Has colaborado con marcas de moda como Urban Outfitters o Comune, ¿te esperabas llegar a trabajar en el mundo de la moda?

bajara para ellos ¡decidieron pagarme! Al principio trabajé a cambio de nada porque no quería dinero, solo sacar mis ideas ahí fuera. Tuve algunas ideas locas al principio pero en los últimos cinco años, me he creado un estilo de trabajo personal y ya paso de esas ideas. No se me da bien planear el trabajo así que cuando recibo un encargo, sé que es porque quieren que lo haga a mi manera. No me contratarían para nada más. que impactarme con una calidad física que me guste estéticamente. Normalmente, esto va en la línea de todo lo que los demás pasan por alto porque es desagradable a la vista. Mi padre me dijo el otro día que yo uso una cámara de mierda porque fotografío cosas de mierda.

Esas colaboraciones han sido siempre a través de amistades allí, así que no fue por la moda sino más bien para trabajar con mis amigos.

¿Cómo describirías tu estilo? Camisetas y pantalones cortos con cha-

subculturas en otros países, no alguien en particular.

quetas grandes. Una de las razones por las que me mudé a California fue por los 365 días de buen tiempo. Y si te refieres a mis fotos, las definiría como originales y sin procesar. ¿Llevas siempre la cámara contigo? ¿Te gusta improvisar o planear bien tus disparos? Siempre llevo la cámara conmigo y lo máximo que

llego a planear es el lugar al que me dirijo.

¿Crees que el contexto (la gente, lugares..) en el que te encuentras condicionan mucho tus fotos? Claro, aunque creo que podría encontrar

algo para fotografiar en cualquier sitio.

¿En qué ambiente te mueves? En el de una pizzera, mi trabajo a tiempo parcial. Si no estoy allí estoy en casa trabajando o tocando la guitarra. Solo salgo para ir a eventos como espectáculos de arte o conciertos. Nunca me encontrarás en el bar por otra razón. Prefiero la hierba y trabajar, más que beber y sociabilizar. ¿Por qué la fotografía es importante para ti? ¿Qué sientes cuando capturas uno de esos momentos especiales? Me gusta crear cosas. Es

importante para mí producir trabajo que me recuerde las sensaciones que tuve cuando pensé que ese momento era suficientemente bueno para ser capturado. A veces recuerdo incluso lo que llevaba puesto en ese momento.

¿El hecho de que vivas en el mundo del skateboarding ha influenciado en tu forma de hacer las cosas? En el último año he escogido

distanciarme de este mundo porque me he dado cuenta de que tengo mayores aspiraciones más allá de lo que estaba haciendo (entrevistando y fotografiando skaters profesionales). Pero nunca he dejado de ser yo misma y por eso creo que he estrechado fuertes lazos con la gente que continua apoyándome fuera del skate. Me alegro de que esa fuera mi plataforma para llegar a lo que hago ahora porque la mayoría de los skaters son creativos a parte de patinar bien. ¿Trabajas siempre en analógico? Sí, siempre pienso que quiero una cámara digital pero acabo gastándome el dinero en ropa.

¿Hay algún fotógrafo que te sirva de inspiración, alguien a quien admires? Como dije antes, Larry Clark y Terry Richardson, así como

Diane Arbus, Nan Goldin, Philip-Lorca di Corcia, Harmony Korine, Juergen Teller, Helen Levitt, William Eggleston y algunos más. Todo el mundo es fotógrafo ahora. Eres muy joven. ¿Vives de tus fotos? Por fin puedo decir que sí a eso pero prefiero trabajar como pizzera a tiempo parcial para distanciarme

38

¿Te gustaría fotografiar a alguien en particular? Por el momento más

¿Hay algún campo de la fotografía en el que estés interesada y aún no hayas probado? Me gustaría seguir haciendo el trabajo a mi manera

y que la gente lo aprecie por lo que es. Un trabajo que bordea la línea del estilo de vida y el arte.

Vives entre LA y Nueva York, ¿qué ciudad te inspira más? Me fui de Nueva York hace aproximadamente un año y desde entonces sólo he vuelto a casa dos veces. En LA es donde mejor trabajo porque tengo más territorio desconocido aquí que allí, donde me crié. Las cosas son más vivas y emocionantes para mí. La gente simplemente hace lo que quiere en la calle. Es una locura y me encanta. Tu primer trabajo se dio a conocer hace algunos años. ¿Este primer éxito ha influenciado tu posterior obra o ha cambiado tu estilo?

Todo evoluciona con el tiempo, así que por supuesto mi estilo ha cambiado, pero la estética siempre ha permanecido igual. ¿Te ha permitido tu trabajo conocer a gente que nunca hubieras imaginado conocer? Sí. Un día perdí el autobús de regreso a Nueva

York para ir a ver a mis padres y tuve que coger el tren de regreso, que pasó a ser el mismo tren en el que estaban The Black Keys. Terminé haciéndome amiga de su director artístico Michael Carney (hermano del batería Patrick Carney), a quien más tarde acabé fotografiando para una visita de estudio. Él solía patinar cuando era un niño, así que realmente conectó con mi fotografía. Se convirtió en alguien con quien regularmente tomaba café y discutíamos sobre lo que estábamos trabajando. Un par de meses más tarde, fue el lanzamiento del álbum El Camino y me puso en la lista de invitados. Esa noche me encontré con Val Kilmer, hice un retrato de él y hablamos sobre fotografía un poco. Ése fue uno de esos momentos en los que piensas “¿qué coño? Y lo que he vivido gracias a mi trabajo”.

¿Cuáles son tus planes para el futuro cercano? Hacer más zines, un

show con Andrea Sonnenberg el 13 de diciembre en Los Ángeles, una nueva página web, viajar más y ganar más dinero.

¿Cómo te imaginas a los 50? Espero tener una casa y un buen coche. Si pienso en lo que sería ideal, me veo como una fotógrafa de éxito que sigue disparando fotos y creando cosas. Estoy muy emocionada por el futuro. Creo que en estos momentos lo estoy haciendo bastante bien para tener 24 años.


MI PADRE ME DIJO EL OTRO DÍA QUE YO USO UNA CÁMARA DE MIERDA PORQUE FOTOGRAFÍO COSAS DE MIERDA.

39


40


41


How did you start taking photos? I’ve always taken photos but at 19,

How did your idea of creating a gallery in Hollywood come up?

after seeing Terryworld, it occurred to me that I could really make money from it. As I grew older, Larry Clark played a huge roll in my interests and I still find myself going back to his movies or books for inspiration. My mom also took great photos that made me realize all the possibilities when you have a keen eye and a good camera in your hands.

What artists has your gallery taken in? I started organizing exhibits as a way of just being able to show my work and meet other artists that I like. I also wanted to help my friends who are creating stuff. I had the opportunity to be in charge of a space for 6 months and in that time I learned a lot about the world of art and lets just say that I’m better at making it then selling it. I really enjoyed the people I got to work with and my “interns” Jen Wolf and Josh Terris are also really amazing photographers so it was cool to have them on my team supporting The Gallery.

So you just decided to take advantage of your days and take pictures?

I didn’t decide that, it was the people that asked me to work for them that decided to pay me! At first I worked for free because I didn’t want money, I wanted to get my ideas out there. I had some insane ideas at first but over the last 5 years, I’ve curated a personal style and those ideas were left behind. I am not very good at planning my work so when I get hired to do a job, I know its because they want me to shoot my way. They wouldn’t hire me otherwise.

You have collaborated with fashion brands like Urban Outfitters and Comune.. Was it in your plans to work in the fashion world? Those col-

laborations have always been through a personal relationship, so it wasn’t really for fashion, it was more about working with my friends. Is there someone you would like to photograpgh? I´m interested in sub-

How are people in your pictures supposed to be? People have to strike me

cultures in other countries at the moment, not really anyone in particular.

with a physical quality, something that attracts me aesthetically. These things are usally overlooked by others because of their displeasing nature. My dad told me the other day that I use a shitty camera because I take photos of shitty things.

I would like to continue shooting the way I do and have people appreciate it for what it is. Work that is on the border between lifestyle and fine art.

How would you describe your own style? T shirts and short shorts with big jackets. One of the reasons I moved to California was for the year long good weather. If you’re referring to my photography though, I would say oringinal and unprocessed. Do you always carry your camera with you? Do you like to improvise or to plan your shots? I always carry my camera with me and the most I

Are you interested in any photography field you haven’t tried yet?

You live between LA and New York city. Which place inspires you more?

I left NYC about a year ago and have only gone back home twice since then. LA is where I work best, there is more undiscovered territory here than in New York, where I grew up. Things are more fresh and exciting to me here. People just do whatever they feel here. It’s insane and I love it.

plan is where I am headed to.

Your first work was showed some years ago. Has this first success influenced your photo style, or has it changed? Everything evolves with

Do you think your context (people, places…) conditions your photos?

time so of course my style has changed but the aesthetic has always stayed the same.

Of course, although I think I could find things to photograph anywhere. Has your work led you to meet people you’d never imagined? Yes. One What´s your scene? A pizza place, where I work a part time job. If I’m not

there I’m at home working or playing my guitar. I only go out for events like art shows or concerts. You’ll never see me at a bar for any other reason. I prefer weed and working more than drinking and socializing. Why is photography important for you? What do you feel when you capture a special moment? I like creating things. It’s important to me

that my work reminds me of the feelings I had when I thought a certain moment was good enough to capture. Sometimes I can even remember what I was wearing at the time. Has the fact you move around in the skate world influenced and changed your way of doing things?

In the past year I have chosen to distance myself from that world. I realized that I had gerater aspirations than what I was doing (interviewing and photographing professional skateboarders). I’ve never been anything but myself which is why I believe I have built strong relationships with people that continue to give me their support beyond the world of skateboarding. I’m glad it was my platform to reach what I do now because most skaters are also very creative. Do you always work in analogue? Yes, I always think I want a digital

camera but I end up spending my money on clothes. Has any photographer inspired you, who do you admire? As I mentioned

before, Larry Clark and Terry Richardson as well as Diane Arbus, Nan Goldin, Philip-Lorca di Corcia, Harmony Korine, Juergen Teller, Helen Levitt, William Eggleston, and a few more. Everyone’s a photographer right now. You’re very young. Do you make a living with your photos? I can finally

say yes, but I choose to work part time at a pizza restaurant to distance myself from my work and pull me into reality. Its important to interact with other humans, not just photograph them. Besides, the pizza is amazing and so are my bosses Price and Salman. They’re my fake mom and dad in Los Angeles.

42

day I missed my bus back to NYC to see my parents and I had to take the train, and it happened to be the same train that The Black Keys were on. I ended up becoming friends with their art director Michael Carney (brother to drummer Patrick Carney), who I later ended up photographing for a studio visit. He used to skateboard when he was a kid so he really connected with my photography. He became someone that I regularly had coffee with and discussed what we were working on. The El Camino album release, came a couple months later and he put me on the guestlist. That night I met Val Kilmer, shot a portrait of him and we discussed photography for a bit. Thats one of the what the fuck moments I’ve lived because of my photography. What are your immediate plans? More zines, a show with Andrea

Sonnenberg on December 13th in Los Angeles, a new website, traveling more and making more money. How do you imagine your life at 50? I hope I have a house and a nice car. Ideally I see myself as a successful photographer still shooting and creating things. I am excited for the future. I think I’m doing pretty good for a 24 year old right now.


43


MY DAD TOLD ME THE OTHER DAY THAT I USE A SHITTY CAMERA BECAUSE I TAKE PHOTOS OF SHITTY THINGS.

44


45


Toda su vida estuvo dispuesto a todo. No hace falta ser muy observador para entender el significado del tiempo alrededor de sus ojos. Se ha lanzado, en una pendiente inclinada hacia arriba, decidido a ser un pro skater desde hace más de veinte años. Conocemos a Rune Glifberg en Paris, en la celebración de The World Of Volcom Stone, un autohomenaje de la marca a su trayectoria vinculada al mundo del skate, del surf y del snowboard, la primera en juntar bajo un mismo techo dichas disciplinas. Rune ha sido protagonista de la evolución de uno de sus principales sponsors, con los que comparte la pasión por las cosas hechas con entusiasmo y de forma auténtica. Tiene claro que enfrentarse a la vida con ganas, optimismo y sinceridad es la forma de disfrutar de los placeres que están reservados solo para nosotros. All his life he has been prepared to do anything. You don´t need to be a keen obervant to understand the meaning of time reflected in his eyes: 20 years ago he set off on an uphill journey, when he decided to become a pro skater. We met Rune Gilfberg at The World Of Volcom Stone in Paris, a self-tribute event to the brand´s trajectory in the world of surf, skate and snowboard and their efforts in joining these three disciplines under the same roof. Rune has had the leading role in the evolution of one of his main sponsors, who shares his passion for autenticity and enthusiasm. He is well aware that life has to be faced with optimism and honesty as a way to enjoy the pleasures reserved only for us.

¿Cuáles son tus sensaciones en este evento en el que te has reunido con mucha gente que has conocido a lo largo de los años en Volcom?

Llevo trabajando con Volcom desde 1994. En todo este tiempo, he visto como la compañía ha crecido. Desde los inicios, con una actitud más punk rock hasta ahora, que se ha vuelto global, con sus ventajas y sus desventajas. Lo mejor de esta empresa es que se mantiene fiel a sí misma, y al mismo tiempo, intenta diferenciarse de los demás, son unos rebeldes. Siguen su propia dirección, no se dejan guiar por modas pasajeras. Es una firma única. Hacer un evento así es increíble. La semana de la moda acabó hace poco aquí en Paris y ellos han decidido hacer este evento al acabarse. Con esto estamos diciendo que somos diferentes, es una declaración. No queremos hacer lo que los demás hacen. Eres muy selectivo con las marcas con las que te involucras, ¿qué criterio sigues? Tengo sponsors con los que llevo 20 años, con Volcom

hace 18. Creo que tiene que ver con el valor de la marca. Tanto para los riders como para las propias marcas, es importante mantener esa fidelidad a la compañía y no ir saltando de marca en marca, o tener como diez sponsors diferentes de ropa. Para mí, lo que importa es estar con buena gente, conocer a todo el mundo, desde el presidente hasta los managers. Es muy gratificante formar parte de una compañía por tanto tiempo, verla crecer y compartir todo esto con la misma gente que conoces desde que eran tan pequeños que cabían en un almacén, viendo ahora el edificio enorme que ocupan. Es genial tener una historia con la compañía y con la gente que hace que funcione.

¿Hay una gran diferencia, de entonces a ahora, en la manera en la que las marcas se involucran en el mundo del skate? Claro. El

skateboard ahora es algo guay. Cuando yo empecé en los ochenta, no era así. Era algo solo para skaters. Ahora es para todos, todo el mundo quiere formar parte de ello. Todas las grandes compañías de moda usan el skate como una herramienta de marketing. Les ponen a las modelos un patín bajo el brazo y ese tipo de cosas. Eso no es skate, creen que forman parte de la cultura, pero no. Está bien que el skate esté siendo aceptado por el mundo, pero un skater de verdad tiene que saber identificar que todo eso es falso.

¿Qué tiene de positivo este cambio? Se ha puesto el skate en el mapa. No está mal que la gente quiera probar lo que hacemos. Puedes intentar guardártelo para ti, pero el skate es algo tan bueno y especial, que no puedes ocultárselo al mundo. Es algo tan bello, que todo el mundo debería tener la oportunidad de aprender o intentar practicarlo. Es algo único, para mí es arte. ¿Cómo ha sido tu día en Paris? Ayer por la noche tomamos algunas copas, por lo que hoy nos hemos levantado tarde. Después de desayunar, fuimos a patinar por el centro. Uno de los chicos, David, intentó hacer un truco, pero no funcionó. Mañana funcionará seguro, está muy cerca de conseguirlo. Hacemos lo que nos gusta, patinar por París y pasarlo bien.

46

RUNE GLIFBERG T: EVA VILLAZALA F: OLGA DE LA IGLESIA

¿Es fácil combinar el skate con tener una familia? No creo que sea fácil, pero al final funciona. En esta profesión tienes que viajar mucho. Obviamente, es más fácil para los solteros, porque no tienes que preocuparte por nada más, solo recoger tus cosas e irte el tiempo que quieras. Pero cuando tienes una familia y niños, tienes que planear cosas. Pero al final siempre funciona. Tengo dos hijas, una de 12 y otra de 9, y a veces cuesta. Pero todos nos tenemos que adaptar. ¿Qué consejo le darías a los jóvenes skaters? Les diría: tenéis que

disfrutar cada momento de lo que estéis haciendo. Pero hagan lo que hagan, sea skate o no. Tienes que sentir pasión por lo que haces, si no se convierte en un simple trabajo o en una obligación. Es importante encontrar lo que quieres ser en la vida, puede sonar como un cliché pero es así. Conseguir averiguar quién eres y a qué te quieres dedicar. A veces, es importante pararse y evaluar si realmente disfrutas con lo que haces. A mí esto me ha funcionado.

¿Algún sueño por cumplir? Siempre quise dedicarme a la música. Estaría muy bien que te paguen por hacer música, ir de fiesta y viajar… increíble. ¿Una imagen especial? El cielo azul, amaneceres, agua, el océano.

Algo así como tropical, como de postal. Ver un amanecer estando un poco borracho. Soy ese tipo de persona a la que realmente le gusta disfrutar de la vida. Algunos momentos son tan especiales que te entran ganas de llorar. Esos en los que piensas “si me muriera en diez minutos, no importaría”.

¿Un mantra? Suelo pensar que tengo que disfrutar, seguir siempre ade-

lante y no parar.

¿Una obsesión? El skate y las buenas cosas de la vida. ¿Un momento en el que hayas estado dispuesto a todo por conseguir algo? Cada vez que me subo a mi skate. Siento que este es mi destino.

Se cruzó en mi vida cuando era un niño, y desde entonces he conocido a tanta gente por el camino, ¡he vivido en tantos sitios! Era mi destino. Yo escogí, pero de ninguna manera me hubiera imaginado todo lo que vino después.

¿Dónde te ves en diez años? Viviendo en algún lugar más tranquilo,

pero aún haciendo skate y viajando, solo que teniendo una residencia fija.

¿El cambio más importante en tu vida? Cuando me mudé a California

desde Dinamarca en 1994.


put a model holding a skateboard and those sorts of things. That is not skateboarding, they think that makes them part of the culture but they´re wrong. It’s cool that skateboarding is gaining acceptance around the world but a true skateboarder has to know what is fake. Is there an upside to this? Well, it has definitely put skateboarding on the

map and it´s not a bad thing that people want to try what we do. You can try to keep it to yourself, but skateboarding is so awesome and special, you cannot hide it from the world. It´s so beautiful that everyone should have the opportunity of learning it. It´s a unique thing and I consider it an art. Why do you think it’s so hard for girls to reach a higher level in skateboarding? A lot of girls try to be part of the skater community, they

embrace it and think is cool. But when it comes down to doing it, it´s about the pain. When you skate and you do it wrong, it hurts. So I think guys are maybe tougher and more used to it. There are girls that can take it, but there are also a lot of girls that are girls (laughs). A lot of people use skateboarding as a way to go around and have fun. Skateboarding does not have to be painful. You can still have fun doing it without putting too much into it. Tell us a bit about your day today. We had some drinks last night, so

this morning we woke up late. After breakfast we went to skate downtown. One of the guys, David, tried to do a trick but it didn’t work out, he was very close though, so I think tomorrow he´ll get it. We´ll do what we enjoy, cruise around Paris and have a good time. Does it work to be a professional skateboarder and have a family?

Well, I wouldn’t say it´s easy but it works. You have to do a lot of travelling so it´s obviously easier for single guys. They don´t have to worry about anything, they just pick up their stuff and leave as long as they want. But when you have a family and kids you have to plan things better. But it always works out. I have two kids, 12 and 9 years old, and it´s sometimes hard for us but we adapt. What advice would you give to young skaters? I would say: Make sure

How do you feel reuniting with many of the people you have met in all your years in Volcom? I’ve been working with Volcom since 1994. In this

time, I’ve seen the company grow from a punk rock/fuck you attitude, into the global company it is now, with its upsides and downsides, I guess. The best thing of this company is that they stay true to themselves, while at the same time trying to be different and rebellious. They pursue their own direction not really following in passing trends or doing what other companies are doing. It’s a unique brand and doing an event like this is pretty rad. Fashion week just ended and we decided doing this event right after. With this we are stating that we are different. We don’t want to be doing whatever others are doing. You’re very selective with the brands you are involved with, what is your criteria? I have sponsors that I’ve been with for over 20 years now,

with Volcom it´s been 18. I think it’s about the brand value. For the skaters as much as for the brand itself, it’s really important to stay true to the company and not jump around and have 10 different clothes sponsors... For me, it´s just a matter of being with people you like and knowing everyone. From the presidents, to the VIP’s, to the skating managers and everyone in between. It´s really cool to be part of a company for so long, watch it grow and be with the same people since the beginning when it was a small warehouse, to the huge building it occupies now. It’s cool to have a history with a company and with the guys who run it. From the 90´s to now, do you notice a big difference in the way brands are getting involved in the world of skate? Sure. Skateboarding is cool

now, not like when I started skateboarding back in the 80’s, when it wasn´t. It was just reserved for skateboarders back then and now skateboarding is for everyone, everybody wants to be involved. All the big high fashion companies use skateboarding as a marketing tool. They

you enjoy every moment of what it is you´re doing, even if it´s not skateboarding. You have to be passionate about what you do because if not, it becomes a job or an obligation. It may sound clichéd, but it´s important to find what you want to do in life. Find out who you are and what you want to be. Sometimes it´s helpful to step back and analyze if you´re really enjoying what you´re doing. That has always worked for me. Now, a few short questions: tell us an unfullfilled dream… I have

always wanted to play music. It would be cool to be a musician and get paid for making music, travelling and partying... amazing. A special image for you… Blue sky, a sunrise, water, ocean. Something

tropical, like from a postcard. Watching the sunset a little drunk. I’m one of those people that really enjoy life. There are moments that are so special that you just want to cry, where you think: If I died in ten minutes, I wouldn´t mind. A mantra… I often think that I have to enjoy myself. Always keep going,

don’t stop. An obsession… I guess skateboarding and the good things in life. A moment in your life where you felt you had to do something no what…

Every time I step on my skateboard. I feel like this is what I was destined to do. It was put in front of me when I was very young, and now, looking back I can see all the places I lived, all the people that I met…it was my destiny. I chose the path but I couldn’t have imagined what came after. How do you see yourself in 10 years? Maybe living in a quieter place but

still skateboarding and travelling, only with a fixed residence. The most important change in your life? When I moved from Denmark

to California in 1994.

47


ALBERTO GARCÍA-ALIX PURA VIDA T: LARA TUNER

“Es un artista de la vida”. Así lo definió Ana Curra, una de sus compañeras en ese momento crucial que fue la Movida. Lo fue entonces, en la juventud, y lo sigue siendo ahora. Un vitalista incansable, alguien capaz de impregnar de intensidad todo lo que le rodea. Sus fotografías, sus palabras, su mirada, sus historias en blanco y negro. Un alma narrativa, según nos dice él. Alguien que nunca dejará de fotografiar y de expresarse porque con ello consigue lo que más desea, sentirse vivo. Ana Curra, one of his companions during the famous Movida in Madrid, described him as an artist of life. He has always been one: A tireless vitalist who covers his surroundings with the power of his photographs, his words, his eyes, his black and white stories. He calls himself a narrative spirit who will never stop expressing himself through photography because that way he feels alive.

www.albertogarciaalix.com

48


49


El monotema de la revista este mes es Down For Whatever, algo así como “Dispuesto a todo”, ¿A qué estaba dispuesto el Alberto García-Alix de los años 70 y 80? ¿Lo mismo sigue valiendo ahora? Estaba dis-

puesto a lo que yo quisiera. Esto o aquello, si entraba en mi horizonte lo tomaba. Nunca mejor dicho, era joven y fuerte. El mundo y sus placeres estaban al alcance de la mano. O eso parecía… Hoy mis horizontes y necesidades son otros y, aún así, tanto ahora como antes, cuando cojo la cámara me predispongo a mirar. Es un ejercicio de excitación visual. ¿Crees que este concepto se puede vincular a tu trabajo fotográfico?¿Cómo? Por supuesto que es vincu-

lante. Una forma de ser es una forma de ver.

Paisajes, objetos, personas que forman parte de tu vida y de tu entorno han protagonizado siempre tus fotografías. Una trayectoria autobiográfica que demuestra no tener miedo a exponerse. ¿Cuáles son las motivaciones que te llevan a documentar y a mostrar tu propia experiencia vital? Podría encadenar unas

cuantas, muchas. Pero la que gana a todas es la necesidad de expresarme para sentirme vivo. ¿Cuá le s son las con se cuencias de v iv i r u na vida tan intensa como las vidas que reflejan tus fotografías?¿Qué se pierde, qué se gana y qué se aprende? Se pierde salud y se gana en fatalidad pero

también se aprende a bailar con la más fea , si se me permite esta expresión.

Drogas, alcohol... Suelen preguntarte por todo esto, por los que cayeron en el camino, por cómo se sale y se vuelve a entrar en este mundo. Tóxicos a parte, ¿has podido encontrar alguna droga más buena que la heroína? Haberlas hay las... La heroína destruye toda

ambición de ser. Narcotiza las emociones. Las drogas, en general, más que dejarse, te dejan ellas a ti. Se van con un cuerpo más joven.

¿Pasarlo bien sigue siendo lo más importante en tu vida? No somos iguales con veinte años que con treinta

y ya no digamos ahora acercándome a los sesenta. Hoy lo más importante es mi libertad y mi pareja.

Hablas del amor, de mujeres de las que te enamoraste y que marcaron tu vida. Mujeres que, seguramente, comparten espacio en tus fotografías con muchas

50

otras mujeres. ¿Cómo se vive el amor entre tantos cuerpos desnudos, diferentes, provocativos, sexuales?

Con la lengua fuera... Hablando en serio, el amor no tiene nada que ver con los desnudos que retrato. ¿Qué aporta el retrato? Permanencia. La intención del

retrato es permanecer.

¿Y el blanco y negro? Gama de grises. Expresividad.

Intención.

Uno de tus últimos proyectos lleva el nombre “De donde no se vuelve”. ¿Cuál es el sitio al que nunca has ido? ¿Y al que no deberías volver? No he ido nunca a

ese espacio interior donde habita el odio. “De donde no se vuelve” es una alegoría de la fotografía. Atrapados en su mundo de luces y sombras también vivimos, inmutables.

En uno de los textos que acompaña este proyecto podemos leer: “Si ayer fotografiaba silencios, hoy fotografío mi propia voz”. ¿Cómo han evolucionado técnica y emocionalmente tus fotografías a lo largo de estos años? Mi técnica no ha evolucionado mucho, en

cambio la manera de mirar y de ver sí. Emocionalmente, fotografiar se ha convertido en una necesidad.

Y, ¿qué es lo que tu propia voz busca expresar ahora?

Tengo un alma narrativa y necesito darle cauce. Se habla de que tu obra ha alcanzado la madurez profesional. ¿Lo crees? ¿Qué es para ti la madurez profesional? Yo nunca me he sentido maduro. No puedo,

mi infantilismo es vital.

Un motero, ¿lo es para siempre? Pues como todo. Hasta

que el cuerpo aguante.

A principios de este año presentabas en Barcelona la exposición “Autorretrato”. ¿Hay nuevos proyectos de futuro tanto a nivel artístico como personal? Soy

un culo inquieto, siempre me lío en nuevos proyectos. En estos momentos preparo un nuevo vídeo o narración visual que voy a presentar el próximo año en París en la Maison Européenne de La Photographie. Un sueño actual... Terminar ese proyecto. Seguir cre-

ciendo. Respirar.


LAS DROGAS, EN GENERAL, MÁS QUE DEJARSE, TE DEJAN ELLAS A TI. SE VAN CON UN CUERPO MÁS JOVEN.

51


52


53


This month´s issue is Down For Whatever. What was Alerto García Alix down for back in the 70´s and 80´s? Do you find value today in the same things you did then?

Whatever I told him to, if it entered my range of vision I´d take it. I was young and strong and it seemed like the pleasures of the world were within a hand´s reach. Today my needs have changed and I focus on other things but still, everytime I pick up the camera I am prepared to observe. It´s an exercise in visual arousal. Do you think this concept can be linked to your photographic work and how? Of course it can be linked. To be

is to see. The main subjects in your photographs have always been landscapes, objects and people in your life. An autobiographical journey where you don´t seem to be afraid of exposing yourself. What motivations lead you to document and share your life experiences? Many, but the main

one was the need to express myself to feel alive.

love among all these different, provocative, naked bodies? Panting like a dog... no, seriously, love has nothing to

do with the nude portraits I do. What does a portrait contibute to? Survival. A portrait´s

intention is to survive. And what does black and white contribute to? Grayscale.

Expression. Intent. One of your latest projects is called “From where there is no return”. Where is that place that you have never been to? And where is the place where you should not go back to? I have never been to that inner place where hatred

dwells “From where there is no return” is an allegory of photography, trapped unchanging in its world of light and shadow. An extract from your project read: “If yesterday I photographed silence, today I photograph my voice”. How have your pictures evolved, technical and emotionally, throughout the years? Although my tecnhique hasn´t

What are the consequences of living an intense life like the ones depicted in your photographs? What is gained and what is lost? Is there a lesson to be learned? You

changed much, my way of seeing things and observing has. Photography has become an emotional need.

lose your health and increase your risk of mortality. You also learn how to cope with always drawing the short straw.

a narraitve soul that needs to be channelled.

You are usually asked about your drug and alcohol use... about people lost along the way, about quitting and going back. Have you found anything better than heroin? There

has to be something better... heroin destroys any ambition you may have, causing emotions to go numb. In the end, drugs leave you before you leave them. They move on to younger bodies. Is having fun still the most important thing in your life?

I was not the same at 20 or at 30, let alone close to 60. The most important thing in my life now is my partner and my freedom. You talk about love and women you fell in love with that left an impression on you... that probably appear in your photographs with other women. How do you experience

54

And what does your own voice seek to express now? I am

Do you think you have reached your professional maturity? What is professional maturity for you? I never felt

mature. I cannot, my inner child is very much alive. Biker for life? Yeah, until my body can take it. Earlier this year you exhibited in Barcelona “Self Portrait “. Do you have any personal or artistic projects in the near future? I am restless, I am always get-

ting mixed in new projects. Right now I’m preparing a new video or visual narration that will be presented next year in Paris at the Maison Européenne de La Photographie. A current dream... To finish my latest project, keep grow-

ing and breathing.


IN THE END, DRUGS LEAVE YOU BEFORE YOU LEAVE THEM. THEY MOVE ON TO YOUNGER BODIES.

55


56


57


ROB SMITH

READY FOR EVERYTHING

T: VICTOR CARDONA + ANTHYA TIRADO F: BLANCA GALINDO – BLANCAGALINDO.EU

Cuando el skate forma parte de tu vida, o lo vives intensamente o no lo vives. Son opciones excluyentes. Es más, una vez te ha atrapado vives por y para la tabla. He aquí un ejemplo de ello: Rob Smith. Todo, absolutamente todo en su vida tiene algo que ver con la mayor de sus pasiones. Pero no solo se reduce a rueda y asfalto, porque una mente creativa busca cualquier resquicio para expresar sus inquietudes. Rob se mueve entre los mares de la música, el arte y el skate que, además, beben entre sí a través de sus estrechos. Nosotros lo conocimos en Helsinki Hookup de Monster Energy y nos lo volvimos a encontrar en Vans Downtown Showdown de París. Este skater es nervio puro, adrenalina sana y pasión extrema; su vida es como una performance artística, todo tiene sentido y una finalidad y, de hecho, cualquier disciplina es bienvenida. When skateboarding takes part in your life, either you live life intensively or you don’t live it. They are exclusive options. Moreover, once it catches you in its tentacles you life for and by the board. Here it is an example of it: Rob Smith. Everything, absolutely everything in his life has something to do with his biggest passion. But not only wheels and asphalt, because a creative mind looks for any crack to express its inquisitiveness. Rob sails through the seas of music, art and skate that, in addition, they are in contact through their straits. We met him in Helsinki Hookup by Monster energy and we met again in Paris Vans Downtown Showdown. This skater is pure energy, healthy adrenalin and extreme passion; his life is like an artistic performance, everything has sense and finality and, in fact, any discipline is welcomed.

58


Hablemos un poco sobre tu vida y el skateboarding. Bien, tuve mi primera tabla cuando

era muy pequeño. No sé por qué pero siempre me había sentido atraído por el skate, así que me compré una de plástico siendo un niño. Luego, cuando definitivamente tuve mi primera tabla real ya tenía unos diez años y solía patinar delante del garaje de mi casa. Por ahí solía haber un chico que vivía en la esquina de mi calle que patinaba con los chicos mayores de la ciudad; fue él quien me ayudó a aprender algunos trucos. Al año siguiente fui por primera vez al skatepark, que estaba a media hora de mi casa.

A parte de tu vida como skater, estás muy involucrado en el arte y la música. Me gus-

tan muchas cosas pero la música es lo que más despierta mi interés. Pincho en la mayoría de los eventos de Monster Energy. También hago mis propias composiciones y temas. Los géneros que toco son el drum and bass y algunos tipos de pop electrónico. ¿Qué más haces? Películas y fotografías. De

alguna manera me he sentido muy interesado en el cine desde pequeño, siempre he tenido una cámara cerca y, recientemente, me he comprado una nueva que me permite grabar y tomar fotografías a la vez. De hecho, ahora es cuando estoy aprendiendo más. Viajo todo el tiempo y, por eso, tomo fotos de los lugares y personas que voy conociendo. Las publico en Instagram para compartirlas con la gente, pero también en la página web de Carhartt, por ejemplo. Ahí hay algunas que tomé en Nueva York y Detroit. Además, también escribo una columna y publico fotos en una revista.

En esta industria, la mayoría estáis, de alguna manera, relacionados con el arte. ¿Qué piensas sobre esta conexión? Creo que

el skateboarding es algo muy creativo. Puede ser visto como un deporte en tanto que llevamos uniforme, para llamarlo de alguna manera, y hay reglas. Pero también la creatividad es muy importante a la hora de hacer figuras y demás. Creo que realmente hay muchos skateboarders relacionados con la música o el arte.

¡Pero tú estás metido en todo! Sí, me gustar

estar ocupado. Me molesta no estar haciendo absolutamente nada. Por ejemplo, me gusta mirar películas pero sólo puedo verlas antes de irme a dormir. ¡No quiero perder el tiempo durante el día! ¿Puedes describirte en tres palabras?

Viviendo muy rápidamente. ¿Qué te imaginas haciendo en el futuro?

Tal vez trabajando para la industria del skate. No me gusta tener un jefe que me diga cómo y qué tengo que hacer. Me gustaría ser mi propio jefe.

¿Cómo has v iv ido el Va ns Dow ntow n Showdown? Creo que es uno de mis eventos

favoritos del año. Es realmente único, muy diferente, con todos esos obstáculos. Es como una competición inusual. Lo principal es patinar y pasárselo en grande. De hecho, todo se reduce a pasárselo bien.

¿Es como un reencuentro familiar y por eso es diferente? Sí, porque aquí nos encontramos

In this industry, most of the people are somehow related to arts. What do you think about this connection? I think skateboarding is really

creative. It can be seen as a sport because we wear some kind of uniform and there are rules, but also creativity to do figures and so on. I think that there really are a lot of skateboarders who are related to music or arts.

personas y compañías de skate, todo el mundo patina conjuntamente como un gran grupo y demuestra un comportamiento de gran familia.

But you are into everything! Yeah, I like to be busy. It’s really annoying not doing anything. For example, I like watching films but I can only watch it before going to sleep. I don’t want to waste my time during my day!

Un artista en nuestro número de septiembre dijo que le gustaba buscar a skaters cada vez que llegaba a una ciudad porque ellos saben por dónde salir y pasarlo bien. ¿Qué opinas?

Can you please describe yourself in three words? Living really faster.

Estoy totalmente de acuerdo. El skateboarding es diferente a otros deportes como el fútbol porque nosotros estamos en la calle y sabemos todo lo que pasa en la ciudad. Además, nuestra actitud es de ser abiertos de mente y acogemos a todo el mundo.

What do you imagine doing in the future?

Maybe, I’ll be working in some kind of skate industry. I don’t like having a boss that tells me what and how to do anything. I would like to be my own boss. How did you lived Vans Downtown Showdown?

Nuestro monotema es Down For Whatever. ¿Te sientes preparado para el futuro? Me

gustaría decir que debemos continuar con lo que nos gusta hacer y vivir la vida porque no sabemos cuando va a acabar.

Let’s talk about your life and skateboarding.

I had my first board when I was really young. I don’t know why but I was always interested in skating so I bought a plastic board when I was younger. Then, when I had my first real one, I was ten years old and I used to skate in the driveway of my house. There used to be a guy on the corner of the street who used to skate with the older guys of town and he helped me to learn some skills. Then when I was eleven I first went to a skate park, which was half an hour away from where I lived. A part from your skate life, you are really involved in arts and music. I love a lot of dif-

ferent things but music is my biggest interest. I deejay in most of the events of Monster Energy. I also make music as well, make my own stuff and tracks. I make drum and bass and some kind of electronic pop. What more do you do? I make films and shoot photos. Somehow I’ve been into filming since I was young, I’ve always had cam recorders and then I just recently bought a new one that allows me to film and take photos as well. In fact, now is when I’m learning how to shoot photos. I travel all the time and I take photos of the places and people I meet. I publish these photos on the Instagram and share with people, but also on the Carhartt’s web page, for example, the ones about New York and Detroit. Moreover, I write a column in a magazine and I publish my photos there too.

I think it’s one of my favourites events of the year. It’s really unique, really different with all the obstacles. An unusual skate contest. And it’s a bit more fun as people skate in teams and also the individual part. The main thing is about skating together and having fun. In fact, all is about having fun. Is it like a family meeting and maybe that’s why it’s different? Yes, because here we can

see many boards companies and people that we could not normally meet. Everybody is skating together as a big group and expressing a family behaviour. An artist in our September issue said that he liked to look for skaters every time he arrived in a city because they know where to go out and have fun. What do you think? I totally

agree. Skateboarding is different from others sports like football because we are in the streets and we know what’s going on in the city. In addition, our attitude is being open-minded and we welcome everyone. What do you think about the mix of art, music and skateboarding in this event? I

think they thought a lot about this party. It seems that they have put a lot of effort in the night event and day as well. It’s really good for the common public so that they don’t have only to watch skateboarding. Sometimes it can be a bit boring. Our month issue is Down For Whatever. Are you ready for the future? I would like to say

that we must carry on what we like doing and live life because we don’t know when it’s going to end.

59


BRIAN DONELLI T: MARIA LUJAN TORRALBA

Rugen con los ojos, aúllan con la piel y gritan con los colmillos. Los personajes de Brian Donnelly son bestias en tensión que transpiran intensidad. Los cuerpos desnudos, abandonados, crudos, desafían y, a la vez, revelan su fragilidad. ¿Será que la pulsión entre obediencia y barbarie es la energía creativa del artista? ¿Será que el hecho de pintar una obra y luego dañarla lleva a Brian Donnelly a un estado de frenesí? Él también se lo cuestiona y lo utiliza a su favor para crear obras de arte inquietantes. Su técnica de óleo sobre lienzo junto a la utilización de trementina otorga a sus piezas una impronta única. El pintor e ilustrador con base en Toronto que ha expuesto en diversas galerías del mundo se expresa a través de sus criaturas en carne viva. Y así es que cuando uno acepta el desafío, está dispuesto a todo. They roar with their eyes, howl with the skin, and cry with their fangs. Brian Donnelly’s characters are beasts in tension that transpire intensity. The naked bodies, abandoned and raw, challenge and at the same time, reveal their fragility. Could it be that the drive between obedience and brutality is the artist’s creative energy? Does the act of painting a piece and then damaging it leads Brian Donnelly to a state of frenzy? He also asks himself these questions and uses them to his advantage to create disturbing artworks. His technique of oil on canvas with turpentine gives his pieces a unique stamp. The Toronto based painter and illustrator has exhibited in various galleries around the world and expresses himself through his creatures in the flesh. So this is what it´s like when someone accepts the challenge and is down for whatever.

www.briandonnelly.org

60


61


62


63


MI TRABAJO TRATA SOBRE CÓMO LLEGAR A UN ACUERDO CON LA EXISTENCIA EN UN TIEMPO LIMITADO.

¿A qué aúllan tus criaturas, a quién quieren asustar? A menudo pienso que me están gritando a mí. Como

artista que pinta sobre una obra minuciosa y detallada que luego destruye casi por completo, me veo a mí mismo como una especie de antagonista. Por supuesto, hacia afuera, las criaturas tal vez estén aullándote a ti, al espectador, como animales asustados en el zoo que quieren ser liberados. Tu trabajo trata el tema de Obediencia y Barbarie, términos opuestos que se han utilizado a lo largo de la historia moderna como herramienta de dominio, ¿qué posición tienes ante esta dialéctica? A menudo

me encuentro a mí mismo en ambos lados. En la pintura, la obediencia se enmarca dentro de un enfoque académico de la misma, quiere decir no desviarse de un conjunto de reglas. Por otro lado, salvajismo sería abandonar ese conjunto de reglas y trabajar por instinto. En el arte, históricamente, tenemos palabras como ‘fauvismo’, que es una etiqueta bastante directa de la barbarie, así como ‘expresionismo’. Supongo que mi posición es la de aceptarme como parte del complejo sistema del ser humano y trabajar desde allí.

En relación a este tema, ¿cuál es tu opinión acerca de las comunicaciones en un mundo hipercomunicado como el de hoy? A veces me pregunto sobre el valor de

la imagen en un mundo que transmite información a una velocidad tan alta. Hay fotos de pinturas que pueden tomar meses en conseguirse que son consumidas visualmente y reblogueadas sin mucha consideración, como si tuviéramos que decirle a la gente que lo vimos antes de que podamos entender lo que vimos. A menudo, me pregunto sobre lo qué está sucediendo en nuestra percepción de la imagen y los creadores de las mismas.

¿Qué revelan los cuerpos desnudos de tus obras? El

cuerpo desnudo puede interpretarse de varias maneras; como dice la noción académica del estudio de la figura, puede considerarse como una potenciación sin vergüenza del género o como una vulnerabilidad. Cuando comencé esta serie de trabajo estaba pensando desde la visión académica, pero las ideas se han ido transformando a medida que las obras se fueron desarrollando. Yo lo veo como una metáfora de abandono en este momento, algo que mantiene al espectador a distancia.

Los animales con dos cabezas, ¿qué representa esta anomalía? Dos cabezas se podrían ver como una especie

de dualidad, un tema recurrente en mi trabajo.

Cabezas de animales como máscaras que cubren el rostro real, ¿qué están escondiendo? No sé si se escon-

den o si están ocultas. Si rehúsan a enfrentarse a algo, o si no se les permite hacerlo.

64

Desde tu punto de vista, ¿cuál es el papel del artista? ¿Para qué es el arte? Yo creo que el rol del artista es el

de un explorador y reportero en busca de nuevas formas de comunicar la experiencia compartida. El arte es un medio de comunicación.

¿Qué te inspira a la hora de la creación de cada serie?

Acumulo la inspiración lentamente. Por el momento, me parece estimulante la inestabilidad, la idea de que nada pueda durar para siempre. ¿Cuál es tu visión acerca de la crueldad? ¿Qué es la crueldad en tus palabras? Si uno considera las obras

de arte como algo para ser cuidadosamente preservado y protegido, entonces, mis obras podrían ser consideradas como un acto de crueldad. Es cruel impedir que una imagen sea completada. Las criaturas de tus obras manifiestan un impulso egoísta, ¿qué mensaje desesa transmitir? Supongo que

tener una pieza terminada y pintar sobre ella o lavarla con solvente antes de que nadie pueda verla completa puede ser un tanto egoísta. Mi trabajo trata sobre cómo llegar a un acuerdo con la existencia en un tiempo limitado. Yo uso las ideas de vandalismo o destrucción contra una idea predeterminada de conservación del arte para explorar esa limitación. Las obras de arte son igual de frágiles que nosotros. Un ser con un comportamiento destructivo, ¿está dispuesto a todo? Está dispuesto al desafío de lo que sea. ¿De qué manera las criaturas de tus obras están dispuestas a todo? Cuando comienzo a crear una pieza, me

imagino que están preparados para lo que sea. Al finalizar la obra, después de que algunos han sido borrados por la trementina y otros pintados una y otra vez, yo diría que ya habían tenido su parte de lo que sea. ¿Uno debe estar dispuesto a todo para cumplir sus objetivos? La voluntad de saltar a lo desconocido es un

requisito, sí.

¿Cómo describirías a la bestia que hay en ti? No hay

palabras que la describan, es por eso que pinto.

Por último, ¿qué lema guía tu creatividad? “No hay

reglas”.


What are your creatures howling at? Who do they want to scare? I’ve often think thay are howling at me. As some-

one who paints over delicate, detailed work to then obliterate it entirely, I see myself as some kind of antagonist. On the outside of course, maybe they’re howling at you, the viewer, like scared animals at the zoo, wanting to be freed. Your work deals with the theme Obedience and Savagery, opposite terms that have been used throughout modern history as tools of domintaion, what is your position when facing this dialectic? I often find myself on both

sides. Painting is framed by obedience, by an academic focus that follows a strict set of rules. On the other hand, savagery would be to abandon those rules and work by instinct. Historically in Art, there have been terms like ´Fauvism´ or Expressionism´ which are pretty much direct labels of savagery. I suppose that my position is to accept myself as part of the complex system of being human and work from there. Regarding this topic, what do you think about communication today in this hyper communicated world? I some-

times wonder about the value of the image in a world that transmits information at such high speed. Photos of paintings that might take months to accomplish are consumed visually and reblogged without much consideration, as if we had this need to tell people we saw it before really understanding what we´ve seen. I often wonder about what is happening to our perception of the image, and its creators. What do naked bodies reveal in your work? Nudity can be interpreted in different ways; as the academic notion of the study of the human body, as a proud empowerment of gender, or as a vulnerability. When I began this body of work I was focusing on the academic point of view, but my ideas have transformed as the work has developed. I see it as a metaphor for abandonment at this point, something to keep the viewer at a distance. 
 What do two headed animals represent? They represent a sort of duality, a recurring theme in my work.

From your point of view, what is the role of the artist?

What is art for? I think an artist´s role is that of an explorer and reporter, looking for new ways to communicate a shared experience. Art is a means of communication. What inspires you when you create each series? I gather inspiration slowly. I find instability inspiring at the moment, the idea that nothing lasts forever. What is your vision about cruelty? In your own words, what is cruelty? If one views artwork as something to be

carefully preserved, and protected, then my work could be considered an act of cruelty. It would be cruel to prevent an image from being completed. The creatures in your pieces manifest a selfish impulse, what is the message you want to convey? I suppose that

taking a finished piece and painting over it, or washing it out with solvent before anyone can see it is somewhat selfish. My work is really about coming to terms with existance in a limited amount of time; I use ideas of vandalism or destruction against a predetermined concept of art preservation to explore that limitation. Art is equally as fragile as we are. Someone with destructive behavior is down for whatever?

Down for the challenge of whatever. How are the creatures of your work down for whatever?

At the beginning of a piece I imagine they’re prepared for whatever. At the end, after some have been obliterated by turpentine and others have been painted over, I’d say they´ve already had their share of whatever.
 One must be down for whatever to achieve their goals?

Yes, the willingness to leap into the unknown is a requirement. How would you describe the beast in you? There aren’t any words that describe it, that’s why I paint. Finally, what motto guides your creativity? There are

no rules. Animal´s heads used as masks to cover the face, what are they hiding? I don’t know if they are hiding something or

they are hidden, or if they are refusing to face something, or not being allowed to face it.

MY WORK IS REALLY ABOUT COMING TO TERMS WITH EXISTANCE IN A LIMITED AMOUNT OF TIME

65


66


67


OLIVIA. Top Nike. Jeans Levi’s OLGA. Jacket 68 Bomber Alpha Industries. T-Shirt Carhartt WIP. Pants Volcom.


DOWN

THE

HILL

Photography: RITA LINO www.ritalino.com Styling: OLIVIA SETH Models: OLGA GRÖNVALL LUND Y OLIVIA SETH Hair & Make Up: BRIDGET CUMBERWORTH Thanks to PEDRO MAIA

69


OLIVIA. Jacket “A.P.C. + Carhartt WIP”. OLGA. Jacket Bomber Alpha Industries. Bag Obey. Dress Obey.

70


OLIVIA. Pants Levi’s. Sweater Vans. OLGA. Top Obey. T-Shirt Carhartt WIP. Globes Franklin71& Marshall.


OLIVIA. Pants Levi’s. Sneakers Reebok. OLGA. Jacket 72 bomber Alpha Industries. Dress Volcom. Boots Dr. Martens.


73


OLIVIA. Sweater Vans. Skirt Element. Boots Dr. Martens. OLGA. Top74Obey. Pants Volcom. Sneakers Vans.


Top Obey.

75


Sweater Vans. 76 Dress Weekday.


77


OLIVIA. Sweater Vans. Dress Weekday. Boots Dr. Martens. OLGA. Coat78Carhartt WIP. Top Obey. Pants Volcom. Sneakers Vans.


79


OLIVIA. Coat “A.P.C. + Carhartt WIP”. T-Shirt “A.P.C. + CARHARTT”. Pants Levi’s. Sneakers Reebok. Benie Franklin & Marshall. 80 bomber Alpha Industries. Dress Volcom. Boots Dr. Martens. OLGA. Jacket


81


BETWEEN HEAVEN Tobin Yelland AND EARTH T: LAURA ROSAL

Cuando miro las fotografías de Tobin Yelland mi cabeza comienza a dar vueltas, y siento cómo mis pies abandonan el suelo. Así que trato de mantener esta sensación, sumergiéndome en ellas por un tiempo. Tobin se las ha arreglado para vivir de sus dos pasiones, el skate y la fotografía: conectándolas y mostrándonos el resultado. A día de hoy vive en Los Angeles con su mujer y su hijo. Y aunque sigue involucrado en los deportes de acción, en sus fotografías podemos encontrar todo tipo de emociones. Tobin sabe muy bien cómo atrapar el momento. When I look at Tobin Yelland’s pictures my head starts spinning and I feel how my feet lift from the ground. I try holding on to this feeling as I take time to immerse myself in them. Tobin has managed to make a living out of his two passions: skating and photography, combining them to show us amazing results. He currently lives in New York with his wife and his son, and although he is still into action sports, his works depicts a broad range of emotions. Tobin definitely knows how to capture the moment.

www.tobinyelland.com 82


MIKE HERNÁNDEZ

83


84


85


Si tuvieras que elegir entre el skate y la fotografía, ¿con cuál te quedarías? ¿comparten estas dos disciplinas algún tipo de emoción? Cuando empecé a hacer

fotos ya patinaba, pero, con el paso del tiempo, cada vez me fui implicando más en fotografíar el mundo del skate; así comencé a pasar más tiempo haciendo fotos que patinando, y puedo decir que prefiero la primera disciplina a la segunda, aunque las dos son verdaderamente alucinantes. Me parece que la fotografía y el skate comparten la emoción de hacer surgir algo de la nada. La cámara y la tabla son dos objetos bastante simples, y lo que haces con ellos es lo que de verdad importa. Para mí, los dos son muy sencillos, te fuerzan a improvisar. El skate es una forma de expresión más pura, creo yo, pero los dos comparten la espontaneidad. En tus fotografías percibimos sensación de movimiento, como si estuvieras continuamente arriesgándote, ¿cuánto de ti pones realmente en el proceso creativo? Quiero estar lo más cerca posible de la acción

y me gustaría que la gente se preguntase “¿cómo consiguió esa foto?”. Me gusta que se cuestionen cosas sobre las imágenes, y, a veces, el hecho de correr un riesgo para conseguir una foto hace que la imagen sea más potente.

¿Cómo ha evolucionado tu carrera en los últimos años? Últimamente he estado desarrollando trabajos de

vídeo, produciendo y aprendiendo mucho sobre imágenes en movimiento y realización. Me he tomado un descanso de la fotografía, pero ahora estoy recopilando las imágenes en un libro con mis fotos de skate. ¿Existe algo parecido a un talento natural para hacer skate? Sí, creo que hay gente que tiene un talento innato,

pero desde luego que hay que practicar muchísimo. Los grandes skaters están siempre patinando.

La mayoría de tus retratos son muy cercanos. ¿Cómo haces para aproximarte a la gente que fotografías?

86

Toda la gente de este artículo son amigos íntimos, y muchas de las fotos que hago son de personas que conozco bastante bien. Háblame de tus skaters actuales favoritos. Nyjah

Houston es impresionante. Austyn Gillette y Dylan Rieder también. Sin olvidar a Wes Kremer y Evan Smith.

¿Y qué me dices de tus fotógrafos preferidos? Hay muchísimos, pero te diré unos pocos: Henri Cartier Bresson, Eugene Smith, Larry Clark, Robert Frank, Marry Ellen Mark, Ari Marcopoulos, Cheryl Dunn, Craig Stecyk, Grant Brittain, Cindy Sherman, Luke Ogden, Atiba Jefferson, Dennis McGrath, Lorna Simpson, Cathy Opie y Spike Jonze. ¿Qué podrías contarme sobre The FCT Book? The

FCT Book trata íntegramente del mundo del skate en San Francisco. ¡Lo va a petar! Espero conseguir pronto la cubierta. -theftcbook.com -.

¿Qué tal la experiencia de conocer a Larry Clark? ¿Es tan extremo como parece? Larry es increíble y creo que

no se corta a la hora de hacer fotos y películas.

¿Cómo es la vida de un skater en Nueva York? Nueva York es un sitio divertido para patinar, hay montones de coches y acción por todas partes. Está claro que en el mismo ambiente hay un fuerte estímulo para el skateboarding Las mujeres son minoría en el mundo del skate. ¿Por qué crees que sucede esto? No lo sé, pero Elissa Steamer

tiene un estilo totalmente radical.

¿Llevas siempre tu Leica contigo? ¿Tienes otras cámaras? Adoro mi Leica, pero también me gusta tra-

bajar con Nikon y Canon. Y, para imágenes en movimiento, me gustan la Red Epic y la Arri Alexa, además de la Black Magic.


“ Creating something our of thin air is a common trait that is shared by skate and photography. ”

If you had to pick between skateboarding and photography, which one would you prefer? Do you think there

is any common sensibility between these two disciplines? I started skateboarding before I started taking photos. After a while, I started getting more and more into skateboard photography and I ended up spending more time taking pictures than skating. Although both are amazing, I still prefer skateboarding. One of the common things I find between skating and photography is the ability to create something out of thin air. A camera and a skateboard are pretty simple objects but it´s how you use these tools that matters. The simplicity of these objects really forces you improvise and be creative, and although I think skateboarding is a purer expression they are both very spontaneous disciplines. There is a certain motion captured in your photographs, almost as if you are in constant danger. how far do you get yourself involved in the creative process? I want to be

as close to the action as possible and I like people to wonder how I take my photos. Sometimes getting a powerful image is worth the risk. How has your progress been in the last few years?

Lately, I have been working a lot more on video, learning a lot about images in motion and production. I took a break from photography and I´m putting together a book with my skate photos. Is there such a thing as a natural talent for skateboarding? Yeah some people are born talented but it still takes

a lot of practice. Great skateboarders are skating all the time.

Most of your portraits are close-ups. How do you approach the people you photograph? All the people in

Tell us about your current favorite skaters. Nyjah

Houston is amazing, Austyn Gillette and Dylan Rieder are also amazing, and let´s not forget Wes Kremer and Evan Smith.

And what about your favorite photographers? I have so many, but just to mention a few: Henri Cartier Bresson, Eugene Smith, Larry Clark, Robert Frank, Marry Ellen Mark, Ari Marcopoulos, Cheryl Dunn, Craig Stecyk, Grant Brittain, Cindy Sherman, Luke Ogden, Atiba Jefferson, Dennis McGrath, Lorna Simpson, Cathy Opie, Spike Jonze... What can you tell us about the FCT Book? The FCT book

is all about the skateboarding scene in San Francisco. Its going to be dope ! I hope to get the cover soon. - theftcbook.com -

How was your experience meeting Larry Clark? Is he as extreme as he seems? Larry is amazing and he is a great

unapologetic photographer and filmmaker.

How is the life of a New York skateboarder? New York is a fun place to skate. There are a lot of cars and action everywhere. It is a very stimulating place for skateboarding. Why do you think women are a minority in the world of skateborading? I really don´t know but Elissa Steamer is

a radical skater.

Do you always carry your Leica with you? Do you own any other cameras? I love my Leica but I also like to work with Nikon and Canon. I use the Red Epic, Arri Alexa and Black Magic for capturing motion.

this article are close friends of mine and most of the photos I take are of people I know very well.

87


88


89


90


91


92


IRONÍA EN ESTADO PURO “JIMP” HOLLINGWORD JIMPWASERE.COM T: LORENA PEDRE

Con trazos sencillos y una ausencia de color casi absoluta, Jimp utiliza sus dibujos como un método para reírse de la vida. La muerte o la destrucción son algunos de los temas que emplea para entrar por la mirada, pero si vas un poco más allá, enseguida te encuentras con el sarcasmo y el humor sutil que invade cada una de sus obras. Invitado a realizar un livepainting en el Vans Downtown Showdown de Paris, hablamos con él de esas imágenes en las que nada es lo que parece y todo puede llegar a suceder si te dejas llevar. De eso y de la profundidad de los miedos, de los anhelos y de los retos. Con trazos sencillos y una ausencia de color casi absoluta, Jimp utiliza sus dibujos como un método para reírse de la vida. La muerte o la destrucción son algunos de los temas que emplea para entrar por la mirada, pero si vas un poco más allá, enseguida te encuentras con el sarcasmo y el humor sutil que invade cada una de sus obras. Invitado a realizar un livepainting en el Vans Downtown Showdown de Paris, hablamos con él de esas imágenes en las que nada es lo que parece y todo puede llegar a suceder si te dejas llevar. De eso y de la profundidad de los miedos, de los anhelos y de los retos.

93


94


95


¿Qué te llevó a cosechar tu particular estilo, cómo podrías definirlo? Crecer escuchando punk, heavy

metal y patinando hizo nacer mi inspiración visual muy pronto. El contenido gráfico de las imágenes asociadas a las particulares subculturas alternativas siempre me ha fascinado, ya que no sólo había una sensación de libertad y alegría, sino también de franqueza. Muy a menudo los músicos y los skaters hacen el material gráfico ellos mismos, llevando a cabo cosas que me parecen realmente frescas en contraposición con la corriente plástica principal. Las raíces de mi interés nacen de esa cultura DIY, junto con las películas de Serie B y el street art. Nunca he sabido exactamente cómo definir mi trabajo, pero lo llamo “Ilustración de autor”.

¿Qué te ha parecido el Vans Dowtown Showdown? Lo he estado siguiendo desde el inicio, estuve en el London Donwtown Showdown. Es asombroso, realmente una buena idea. Vans mezcla arte y skate como la celebración de la cultura, del lifestyle. Su amor es ecléctico. Es algo grande. ¿Cuáles son tus mayores influencias? Bueno, tal vez skate-artistas como James Philips, pero combino muchas fuentes, lo mejor que encuentro. Busco cosas en todos los sitios que puedo y las mezclo de diferentes maneras. Y lo hago a través de personas reales, como por ejemplo los miembros de mi familia, a veces los pongo dentro de mis personajes. Intentas contar diferentes historias ¿son el reflejo de lo que encuentras en tu vida diaria? Viniendo de un

pequeño pueblo en Cornwall, Reino Unido, creo que es prudente decir que tenemos nuestra cuota de gente “vistosa” que siempre me ha gustado dibujar y desarrollar en mis cuadernos de dibujo creando historias. Con mis ami-

realmente no tienen la intención de ser fijados en muros, pero que puedes enseñar a algunos de tus amigos y reírte un rato. En ese sentido creo que estoy tratando de promover la idea de “juego” al hacer mis dibujos y que este arte es mejor cuando es honesto y personal. Entonces, ¿tu posición frente a la vida es reírte de ella, de sus banalidades? Sí, la vida me parece graciosa,

vamos por ahí haciendo cosas estúpidas sin pensar que a menudo son totalmente absurdas. Solo cuando te alejas, te das cuenta de lo extraña que es nuestra sociedad. Hace poco leí El mito de Sísifo, del filósofo Albert Camus, título extraído de la historia griega de un hombre que es castigado, forzado a empujar una roca de una montaña a otra, una vez tras otra. Al final encuentra la felicidad en la dificultad de la tarea. Creo que todos estamos empujando piedras cuesta arriba la mayor parte del tiempo. ¿Ves un mundo en blanco y negro? No, no lo hago, pero nunca he encontrado el color demasiado interesante. Supongo que al estar inspirado en la estética punk el desafío es crear imágenes fuertes con poco o ningún coste, que se puedan reproducir fácilmente. Sin el color se le puede dar mayor importancia al hecho de dibujar, que es en lo que estoy más interesado, al tono y la textura. ¿Qué encuentras en la muerte que te gusta tanto?

Supongo que siempre he pensado en la muerte como el enemigo final o el villano aguafiestas que te acompaña a lo largo de la vida. Define todo lo que hacemos y eso significa que hay muchas cosas que no están en nuestras manos. Así que yo no diría que me gusta, pero me resulta terapéutico para poder convertirlo en algo cómico y estúpido. En nuestra vida se nos recuerda constantemente nuestra mortalidad y vivimos en el, posiblemente, más paranoico y temeroso de los tiempos, por lo que burlarse de la muerte ayuda, por el bien de la propia cordura. Tenemos que hacer algo para pasar el tiempo.

VIVIMOS EN EL MÁS PARANOICO Y TEMEROSO DE LOS TIEMPOS, POR LO QUE BURLARSE DE LA MUERTE AYUDA, POR EL BIEN DE LA PROPIA CORDURA. gos, siempre cruzábamos las calles de noche patinando y con sprays mientras todo el pueblo dormía, a excepción del bicho raro ocasional o el típico borracho. Los personajes que nos encontrábamos siempre han sido una fuente de inspiración y supongo que aún estoy desarrollando mi colección. Trato de no pensar demasiado en contar historias y dejar que los personajes tengan un diálogo entre sí sin demasiado sentido. Al mirar tus dibujos lo primero que llega es la parte perturbadora, ¿qué efecto quieres provocar en el espectador? Hay un sentido de la perturbación, pero

también del humor, o eso espero. Yo diría que se puede ver de inmediato la ironía y que no hay ninguna intención de molestar a nadie. Para ser honesto, nunca pienso en un público al dibujar, lo hago a menudo más para mi propio entretenimiento, hago garabatos tipo libro de escuela que

96

¿Tus personajes están en un estado profundo siempre? Sí. Mis personajes clá-

sicos solían ser oscuros, pero en este caso no dan miedo. Son parlanchines y celebran su experiencia juntos. Por lo que no están deprimidos, simplemente deambulando por la noche.

Parece que tus dibujos están dispuestos a todo, ¿y tú?

Creo que mis personajes hacen lo que tienen que hacer. Nuestro ambiente nos forma y caemos en consonancia con lo que es “normal”. En sus mundos son normales. Creo que nosotros, como seres humanos siempre vamos a hacer lo que debemos para sobrevivir, ése es nuestro instinto animal y todos estamos dispuestos a hacer cualquier cosa si el momento lo requiere (dentro de lo razonable). Pero, afortunadamente, es probable que nunca necesitemos hacerlo. Háblanos sobre la música que escuchas cuando estás pintando. En realidad me encanta dibujar mientras escu-

cho jazz del original, como Charles Mingus, nada cool o muy famoso. Dependiendo del proceso de realización utilizo un tipo de música diferente.


97


98


What lead you to your particular style? How would you

define it? Growing up skateboarding and listening to punk and heavy metal kind of fed my visual inspiration early on. The graphic content of the imagery associated with those particular alternative sub cultures always excited me as there was a sense of freedom and playfulness but also directness. Quite often the musicians and skaters actually made the artwork themselves which I found so fresh as opposed to the plastic mainstream. The roots of my interest were in that d.i.y culture along with horror b-movies and street art. I have never known exactly how to define my work but I call it Authorial Illustration.

but you may show some of your mates and have a laugh. In that sense I think im trying to promote the idea of ‘play’ in making pictures and that art is best when its honest and personal. Then… Your position against life is to laugh at it? Of it’s banalities? Yes, I find life amusing when we go around

doing inane things without thought which are often compellingly absurd. Its only when you stand back a bit that you realise how strange our society is. I recently read ‘The Myth of Sisyphus’ by Albert Camus the philosopher, which is named after the Greek story of a man who is punished

What do you think about the Vans Downtown Showdown? I’ve been

following it since the begin of the organization, I was in the London Downtown Showdown, which is amazing, and I think it’s really a good think, it’s an amazing sport, it seems it has been made for the event! it’s a fun day.

WE LIVE IN POSSIBLY THE MOST PARANOID AND FEARFUL OF TIMES, SO IT HELPS TO POKE FUN AT DEATH NOW AND AGAIN FOR THE SAKE OF SANITY.

What do you think about the Vans concession to mix skateboarding with art? It’s the celebration of

culture, of lifestyle, closing art, it’s a part of skateboarding, it’s perfect, their love is eclectic, it’s a great thing. You love to skate and art. Do you have a clear influence? Well, maybe skate artists like James Philips, but

I mash lots of things, best things I find, I look for things everywhere I can and I put them together in a different ways. And I do it through real people as well like my family members, sometimes i put them inside my characters. You try to tell different stories. Are they a reflection of what you find on your daily life? Coming from a small

town in Cornwall, UK, I think its safe to say we had our fair share of colorful townsfolk who I always enjoyed drawing and developing in my sketchbooks and creating stories. We would cruise the streets skateboarding and spray-painting at night when the whole town was sleeping with the exception of the occasional oddball or drunk. The characters we encountered always remain a source of inspiration I guess and iim still building on my collection. I try not to think too much about telling stories and just let the characters have a dialogue with each other without too much direction. Your characters are in a deep mood always? Yes.. My

classic characters used to be dark, but in this case they’re not scary, they’re talky and celebrating their experience together, so they’re no depressed, just wondering through the night...

by being forced to push a boulder up a mountain over and over again, in the end he finds happiness in the struggle of the task. I think we are all pushing boulders up hills most of the time. Do you see a world in black and white? No I don’t, but I

have never found colour very interesting. I suppose being inspired by the punk aesthetic I have found it more a challenge to create strong images with little or no cost that can also be reproduced easily and cheaply. Without colour there is more of an importance on the mark making of drawing, which I am most interested in, describing tone and texture. What do you find in death that you like so much? I guess I have always thought about Death as being the ultimate nemesis or villain and life’s constant party pooper. It defines everything we do, and it means there is so much that we cant do. So I wouldn’t say I like it, but I find it therapeutic to be able to turn it into something comedic and stupid. In our lives we are consistently reminded of our mortality and we live in possibly the most paranoid and fearful of times, so it helps to poke fun at death now and again for the sake of sanity. We have to do something to pass the time. Tell us about the music you hear when you’re painting.

I love jazz actually, kind of the old stuff, like Charles Mingus, nothing cool or most famous. Depending on the making process I use a different type of music.

When looking at your drawings the first thing that comes across is the disturbing part, what effect do you want to provoke on the viewer? There is a sense of disturbance but

Your characters are open to do anything, how about you? I think my characters do what they have to do. Our

also humor I hope. I would say you can immediately see the tongue in cheek goofiness and that there is no intention to disturb anyone. To be honest I never really think about an audience when drawing, its often more for my own entertainment, kind of like school book doodles, you don’t really intend on pinning them to the assembly walls,

environment shapes us and we fall in line with what is ‘normal’. In their worlds they are normal. I think we as humans will always do what we have to do to survive that’s our animal instinct and we are all open to do anything if the time calls for it (within reason). But luckily we probably wont need to.

99


100


Jack

Coleman

The Ocean’s Power to transform T: ANE PUJOL

Jack Coleman dejó su casa y se deshizo de todo lo que tenía menos de su cámara, los negativos y películas, para perseguir su sueño de realizar películas de surf. Entre viaje y viaje vivía en su furgoneta, y todo lo que ganaba con trabajos de fotografía lo invertía en sus films. Cuando uno tiene una pasión, la energía que lo mueve es demasiado fuerte como para frenarla. Uno está dispuesto a todo por aquello que ama, y Jack Coleman así vive: Down For Whatever. Jack Coleman left his house and gave up everything except his camera equipment, negatives and film to pursue his dream of making surf films. He lived out of his truck between travels and he invested everything he earned working as a photographer in his films. When you have a passion for something, the energy that moves you is too strong to stop. If you love something, you do whatever it takes to get it, that is Jack Coleman´s life motto.

jackcolemanphoto.com


¿Cómo fueron tus inicios en la fotografía? Empecé a

fotografiar a los 22 años, hacia 1995-96. Disparaba con película de 35mm capturando todo aquello que encontraba interesante y entonces fue cuando mi pasión por la fotografía floreció y me apunté a The Art Center College Of Design de Pasadena. Allí estudié fotografía durante dos años y empecé a experimentar con película hacia el final de mis estudios, en 2007. He estado filmando desde entonces, hace unos seis años de eso. He realizado seis películas de surf, tres de las cuales están completamente financiadas por mí con el dinero que conseguía de mis trabajos como fotógrafo haciendo lo que fuera: bodas, retratos familiares, etc.

¿Cómo te describirías? Como el payaso de la clase con

los pies en el suelo. Me encanta el humor y nunca me tomo las cosas muy en serio, porque la vida es demasiado maravillosa como para perder el tiempo dándole importancia a aspectos superficiales, ya sean posesiones materiales o lo que cuesta tu coche. Me crié en una familia de tradición católica y fui a un colegio privado hasta secundaria, así que tengo una base moral sólida que me viene de mis padres y de nuestras creencias religiosas. Ya no practico la religión y de una manera extraña el océano se ha convertido en mi iglesia. Mi salvador.

Háblanos de tu conexión con el mundo del surf.

No hay nada en este planeta que sea más hermoso que la manera en que una ola rompe, nunca de la misma forma. Los colores del océano, cómo la luz atraviesa las nubes, el sonido de las olas... Lo hago por todo esto. Es una experiencia muy espiritual que te enseña sobre la vida y cualquier enseñanza la puedes aplicar al surf. Además te da una sensación de libertad increíble que me atrae mucho. Sin normas. Sin equipos. Solo tú y tus pensamientos, tu espacio mental. El océano y el surf me atraen como cualquier persona se puede sentir atraído por otra cosa, solo que mi energía es un poco más fuerte de lo que otras personas se permiten. La mayoría no se atreven a dejar una bonita casa o una novia para vivir su sueño, pero eso es lo que he hecho yo para poder filmar. No cambiaría ninguna de mis experiencias por una vida fácil. Elijo riqueza interior por encima de la material. Eres fotógrafo pero también realizas películas. ¿Cómo te sientes con estas dos facetas? Las dos van juntas, son

como extensiones la una de la otra, con diferentes resultados. Y cuando se juntan puedes explicar una historia más grande que con un solo formato. La película vino de manera natural cuando me adentré un poco más en el mundo del arte. ¿Qué es lo que te gusta de cada una de estas disciplinas? Me gusta la fotografía porque una imagen... ¡puede

ser tan real! Las fotos son una referencia de tiempo para todos los humanos, un elemento poderoso si lo haces bien, puedes cambiar vidas a algún nivel. El vídeo es un viaje emocional a través de sonidos. Lleva a los oyentes a un viaje a través de sí mismos.

Háblanos del estilo de tus fotos y películas. Son un

reflejo mutuamente. La mayor parte de mis fotos están relacionadas con el proyecto de película con el que trabajo en el momento. Aunque diría que mi estilo en foto es de baja producción y limpio y mi estilo de película es lo-fi y artístico.

102

YA NO PRACTICO LA RELIGIÓN Y DE UNA MANERA EXTRAÑA EL OCÉANO SE HA CONVERTIDO EN MI IGLESIA ¿Con qué equipo trabajas? Sobretodo con analógico, aunque también con digital alguna vez. Todas mis películas están rodadas con Super 8 y algunas con 16mm. Solo utilizo digital para los encargos fotográficos. Mis fotos de viajes y surf están hechas con diferentes tipos de película, habitualmente 35mm y Polaroids, utilizo uno u otro según la luz y lo que tenga que fotografiar. ¿Por qué prefieres lo analógico a lo digital? La mayor parte de las fotos de mis viajes están tomadas con cámaras manuales de 35mm. Nada de digital o baterías, utilizo equipo mecánico que es ligero y pequeño, menos es más. Así que la mayor parte de mi trabajo es analógico, que es más difícil y caro, pero yo crecí en esa época, así que tengo una conexión especial. Prefiero no tener material digital cuando estoy en un viaje, eso me permite experimentar lo mismo que las personas con las que viajo. De esa forma no me desconecto de la energía del grupo con discos duros y ordenadores. ¿Retocas tus fotos y películas? Mis películas son todas naturales, aparte de cuando las pinto o las rasco. Utilizo muy poco o nada de efectos digitales de posproducción en mis films de surf. La película misma es el efecto. Sé retocar la fotografía fija hecha en digital y tengo algunos conocimientos en Photoshop que aplico en los encargos que me piden. Háblanos de tu proyecto más reciente. ¿Con quién y dónde has estado filmando? Acabo de terminar mi ter-

cera película independiente, Secret Sound Underground después de pasar un tiempo con Ozzie Wright, Mitch Coleborn, Mason Ho, Ellis Ericson, Jason Salisbury y Conner Coffin en Indonesia. Fui de viaje con Alex Gray y Timmy Reyes a Puerto Escondido, donde grabé mi primer bigwave spot. Este vídeo está bastante cerca de lo que sería una peli comercial, aunque sigue estando un poco fuera del mainstream. Estoy muy orgulloso de este film, está empezando a ser reconocido por todo el mundo. Se ha proyectado en numerosos festivales de cine, y también se puede descargar en iTunes.

¿Cuál será tu próximo proyecto? Mi próximo proyecto tiene grandes nombres de surfers como David Rastovich, Alex Knost, Ozzie Wright y Rob Machado, pero también quiero mostrar al mundo algunas caras nuevas más desconocidas. Pasé tres meses en Australia y conocí a un chico joven que me dejó impresionado con su estilo, se llama Ari Browne y será protagonista de mi próxima película a principios del año que viene. En California también hay un surfer desconocido con un estilo fuera de lo común y que me atrae, Justin Adams. No quiero mostrar el surf como un deporte de moda, sino como algo que va más allá de las competiciones y de Kelly Slater.


103


104


105


Tell us about your first steps in the world of photography. I started taking photos when I was 22, around 1995-

96. I started capturing everything I found interesting with a 35 mm film and it was then that my passion for photography was born. I enrolled in The Art Center College of Design in Pasadena CA, where I studied photography for 2 years; and almost close to the end of my studies, in 2007, I started experimenting with film. It has been 6 years and I have continued filming since then. I have made 6 surf films, 3 of which were completely financed by my work photographing weddings, portraits, clothing catalogs and campaigns for local California brands or whatever I could make a buck on. How would you describe yourself? I would describe

myself as a down to earth class clown. I love humor and I don´t really take things too seriously, because life is too wonderful to waste time on superficial things, like material possessions or how much your car costs. I was raised in a traditional Catholic family and I attended a private school until high school. My parents and my religious upbringing provided me with a solid moral foundation. Although I no longer practice religion, in some strange way the ocean has become my church. My savior. Tell us about your connection with surf. There is nothing more beautiful on this planet than the way a wave breaks, no two waves are alike. The colors of the ocean, the way light pierces through the clouds, the sound of waves, these are my motivations. It´s a very spiritual experience that teaches you about life; and any lesson you learn can be applied to surfing. I am also drawn to the unbelievable sense of freedom that I get from it. No rules. No team. Just you and your thoughts, you and your mental space. I feel the same attraction to the ocean and to surfing as anyone can feel for anything else, I just allow myself to feel a little more intensely than most people. Many people are not willing to give up a nice house or a girlfriend to live their dreams, but that is exactly what I have done for filming. I would never change any of my experiences for an easy life, what lies beneath is more valuable than any material possessions on the surface. You are a photographer and a film maker. How do you feel about these two sides? They go together. They´re

like extensions of each other but with different results, and adding them together can help explain a great story. Filming was just a natural result of me getting more involved in the world of art. What do you like about photography and what do you like about film? I like photography because an image can

be so real. Photographs are a time reference for humans. If done right, it can be a very powerful element that can really change lives in some sort of level. Film is an emotional journey through sounds. What I most enjoy about making films is taking people on a journey through themselves. Tell us about your style in photo and film. They are a

reflection of each other. Most of my pictures are in some way related to whatever film project I am working on at the time. I would say the style of my photos is clean and not very produced, and the style of my films is lo-fi and artistic.

106

ALTHOUGH I NO LONGER PRACTICE RELIGION, IN SOME STRANGE WAY THE OCEAN HAS BECOME MY CHURCH What equipment do you use? I use both digital and

analog, although I work moslty with analog. Most of my films are shot in super 8 and some in 16 mm. I only use digital for specific commissions. I shoot my travel and surf material in different types of film, but moslty in 35mm and Polaroid, depending on the light and what I want to shoot. Why do you prefer analog over digital? Most of my travel pictures are taken with small 35mm cameras. No digital, no batteries. Less is more, so I use mechanical equipment that is very light and small. Athough analog can be more complicated and expensive, I grew up in the analog era so I feel a special connection. That is why most of my work is analog. I rather not take digital material on trips, which allows me to experience things at the same level as the people I travel with, without disconnecting from the group energy by using hard drives and laptops. Do you edit or retouch your images? Other than when I

scratch or paint on them, my films are all natural. I use as little postproduction or digital effects as I can in my surf films. The film itself is the effect. I know how to retouch photographs using Photoshop and I use it whenever I need it for a specific commission. Tell us about your most recent project. Who have you been shooting with and where? I just finished my third independent film: Secret Sound Underground; after spending some time with Ozzie Wright, Mitch Coleborn, Mason Ho, Ellis Ericson, Jason Salisbury, and Conner Coffin in Indonesia. I also went to Puerto Escondido with Alex Gray and Timmy Reyes, where I shot my first BigWave spot. You could say this video is the closest I have gotten to a commercial film, although it is not entirely a “mainstream” film. I am very proud of this film which is starting to gain recognition around the world. It has been shown at many film festivals and is now available to download on iTunes. What will be your upcoming project? My next project features many great surfers like David Rastovich, Alex Knost, Ozzie Wright and Rob Machado, but I also want to show the world some new faces. I spent 3 months in Australia where I met a young surfer that really impressed me with his style, his name is Ari Browne and he will be starring in my new film coming out early next year. There is also an uncommon surfer here in California, named Justin Adams, which I find very interesting as well. I dont want to portray surf as some sort of fashion sport, but as something that goes deeper than competitions and Kelly Slater.


107


108


109


110


JON HUMPHRIES

THE RISK of PICKING T: XAVI OCAÑA

Quién es el dueño de un golpe: ¿el que lo da o el que lo recibe? Hay que estar dispuesto a golpear sin saberlo. Y lo más importante: debemos estar listos para recibirlos (también sin saberlo). Es un riesgo, sí. Pero es que el riesgo es la verdadera prueba. Por ello tiene su propia disciplina. La disciplina del no miedo. De las preguntas sin rastro de duda. Del estar dispuesto a todo. No porque todo te importe una mierda. Sino porque te has encontrado con una pared (o un suelo) en tus narices y tienes que decidir. Por eso no hay nadie más peligroso que alguien decidido. Por eso no hay nadie más decidido que alguien dispuesto a rendirse. Pero renunciar no es perder, es solo un cambio. Y es que hay algo que está por encima de cualquier renuncia. Algo por lo que seguimos saliendo ahí fuera. No es por los golpes. No es porque no duelan, ni porque queramos más. Salimos ahí fuera, una y otra vez, dispuestos a todo, por una sola razón: creer. Él lo hizo y se convirtió en uno de los grandes fotógrafos de skate de la historia. Who owns the first blow? The person giving it or the one receiving it? We have got to be ready to hit without knowing it and most important, we also have to be ready to receive hits. It´s a risk, but risk itself is the true test. That is why it´s a discipline on its own: the discipline of fearlessness, of asking without a trace of doubt, of being down for whatever, not because you don´t give a fuck but because you when you hit against a wall or the ground, you have to make a decision. That is why there is nothing more dangerous than a determined person. Because there is no one more determined than the person determined to give up. Giving up does not mean losing, it means change. There is something that lies above quitting, something that keeps us going out there and it´s not all the hard blows, it´s not because they don´t hurt or that we want more. We go out there over and over again down for whatever for one reason only: to believe. This man did so, and became one of the greatest skate photographers in history.

www.jonhumphries.com 111


“ EL SKATE ES ARTE. A VECES INCLUSO PUEDE CONVERTIRSE EN UN REFUGIO. UNA DE LAS MEJORES COSAS DE ESTE DEPORTE ES QUE LO PUEDES PRACTICAR TOTALMENTE SOLO

Jon Humphries nació un 10 de agosto de 1974 en Portland, Oregón. Creció entre su ciudad natal (donde actualmente reside y escucha a The Replacements y a Bad Brains) y Vancouver, en Washington. “De pequeño soñaba con ser un pro skater. Tony Hawk era mi héroe. A los 12 años le robé la tabla a un amigo y me enganché”. Ganó algunos concursos de skate pero “no era lo suficientemente bueno como para ser un pro, así que la segunda mejor cosa que podía ser era fotógrafo de skate”. Y así fue. “Empecé a fotografiar en el instituto. Mi primera cámara fue una Minolta 501”. Como todo gran fotógrafo con varias décadas de trabajo a sus espaldas, tiene “demasiadas cámaras”. Aunque no va a ninguna sesión sin su “Nikon D4 y su Leica M6 (mi favorita)”. Siente debilidad por las instantáneas de “Eliott Erwitt y Eugene Richards” y por Barcelona como escenario para sus disparos. Detectando talento sobre la tabla, su objetivo “solo acertaba a veces. Como por ejemplo con Ishod y Grant Taylor. Después de ver sus fotos supe que iban a llegar lejos”. “Fotografiaba todo lo que se me ponía por delante”, y por delante de su cámara han patinado algunas de los grandes nombres de la historia del skate. Entre ellos, su buen amigo Mark Gonzales, “la persona más creativa e inspiradora que jamás he conocido”; Ray Barbee, “el más amable de todos”; Lance Mountain, “mi rider favorito, mi actual héroe”; Paul Rodriguez, “el mejor skater del mundo”; o Chet Childress, “mi colega de por vida”. ¿Su espinita clavada? “Fotografiar a Andrew Reynolds, siempre he sido un gran fan suyo”. Y sí, no quiere a todas sus obras por igual: tiene predilección por unas, en concreto, desde 1997. “Las fotografías que tomé para Burnside siempre han sido mis favoritas. Esa fue la mejor época de mi vida. Fue mágica, una locura”. Y aunque “el skateboarding cambia constantemente y es completamente diferente a cuando yo empezaba”, hay algo que no cambia: “los riders viven por ello y eso les hace ver el mundo diferente al resto de personas”. Sobre su conexión con el mundo del arte y la creatividad, Humpries lo tiene claro: “es natural, el skate es arte. A veces incluso puede convertirse en un refugio. Una de las mejores cosas de este deporte es que lo puedes practicar totalmente solo”. Cuando mira al pasado, confiesa que a lo largo de todos estos años ha visto de todo. “Una vez tomé una foto de un chico al que le estaban dando una paliza porque no quería marcharse del skatepark. Vertió brea por todas partes e incluso arrancó una pieza del coping, así que se llevó una buena tunda”. Y si mira al futuro, lo único que desea es “llevar su carrera un poco más lejos y no perder nunca la inspiración. Estoy trabajando en dos proyectos personales, dos libros de fotografías de motos”. Y por último, un consejo para los que vienen detrás: “empezad a disparar y nunca os detengáis”.

112


113


MARK GONZALES

114


SKATE IS AN ART AND SOMETIMES CAN BECOME A REFUGE. ONE OF THE BEST THINGS ABOUT THIS SPORT IS THAT YOU CAN PRACTICE IT COMPLETELY ALONE

” John Humphries was born in Portland, Oregon on August 10th, 1974. He grew up between Portland (where he currently lives and listens to The Replacements and Bad Brains) and Vancouver. “When I was a kid I dreamed about being a pro skater, Tony Hawk was my hero. When I was 12 I stole a friend´s skateboard ad after that I got hooked”. He won a few skate competitions but “I was never good enough to be a pro, so the next best thing I could do about it was become a skate photographer”. And so it was. “I started taking pictures in High School with my first camera, a Minolta 501.” He never takes his Nikon D4 or Leica M6 (his favorite) to any sessions, and like all great photographers, he owns “too many cameras”. He has a weak spot for for Barcelona as his scenery for shooting and for Eliott Erwitt and Eugene Richards´ snapshots. Although his lens would not always get it right, he could detect talent, like when he saw pictures of Ishod and Grant Taylor, he knew they would go far. “I would shoot anything that got in my way” and many of the greatest names in the history of skateboarding have gotten in his way: His good friend Mark Gonzales, “the most inspiring and creative person I have ever known”; Ray Barbee, “the nicest of them all”; Lance Mountain, “my favorite rider, my current hero”; Paul Rodriguez, “the world´s best skater”; or Chet Childress, “my friend for life”. The thorn on his side? “I have always been a huge fan of Andrew Reynolds, I want to photograph him”. Although he doesn´t love all of his pictures, he has his favorites, the ones from 1997 in particular. “The pictures I took for Burnisde have always been my favorite ones. That was the best time of my life, it was magical and crazy”. And “eventhough skateboarding is constantly changing and is completely different than when I started, there is one thing that doesn´t change: riders live for this and that makes them see the world in a different way than the rest”. Humphries is very clear about his connection with the world of art and creativity: “Skate is an art and sometimes can become a refuge. One of the best things about this sport is that you can practice it completely alone.” When remembering the past, he confesses he has seen just about everything, “one time, I took photos of a guy getting beat up because he wouldn’t leave the park. He poured tar all over the park and broke some coping off so he got beat.” His only wish for the future is to “take his career a little further and never lose his inspiration. I am working on two personal projects, two photography books about motorcyles”. And last but not least, his advice for those starting their careers: “Start shooting and never stop”.

115


CHET CHILDRESS

116


PAUL RODRIGUEZ

117


EXHIBICIÓN DE LA BONES BRIGADE, CHRISTIAN HOSOI (1987). PARQUE SINDICAL. FOTO: GERARDO ROMERA

SKATEPARK DEL PARQUE SINDICAL (1982). FOTO: GERARDO ROMERA

ARENYS DE MUNT. CAMPEONATO DE ESPAÑA (1979). FOTO: CARIBBEAN

118

ISIDRO MARIMÓN Y ‘PANKO’ GABAS EN ARENYS DE MUNT. CAMPEONATO DE ESPAÑA (1979). FOTO: CARIBBEAN


MONOPATIN UN RECORRIDO POR LOS INICIOS DEL SKATE EN ESPAÑA

119


UN DÍA SIN OLAS, EN AQUELLOS AÑOS.

UN DÍA SIN OLAS, EN AQUELLOS AÑOS. Digan lo que digan, el origen del skate está directamente relacionado con el surf, con la ausencia de olas más bien. Corrían los años 60 cuando unos cuantos niños aburridos ante la expectativa de no poder surfear en esa maravillosa California decidieron ponerle las estrambóticas ruedas de hierro de sus patines a una tabla de madera. El siguiente paso fue llevársela a una piscina vacía e imitar con su nuevo invento el movimiento de las olas. Así nació el skate, un deporte que no era considerado como tal. Nació, murió y volvió a nacer. A España llegó de la mano de Sancheski en 1966. El documental que Vans presenta de forma exclusiva con invitación el próximo viernes 15 de noviembre en la Fábrica Moritz, con lamono como mediapartner, explica los orígenes del skate en España, en primera persona, contada por su protagonistas. Pedro Temboury, director de cine y realizador y Alfredo Prados, creador de 40sk8, fotógrafo e impulsor de otros muchos proyectos relacionados con la comunicación, se juntaron por casualidad y fruto de ese encuentro inesperado surgió MONOPATIN, un proyecto necesario que aún no se había realizado: un documental que explica mediante documentos, entrevistas e imágenes de archivo la historia del skateboard en España. Pasión, entrega, tesón y no sucumbir a la dificultad. Esas fueron aquí, igual que en California las claves para que los primeros skaters escribieran los capítulos iniciales del libro del patín. Mediante un recorrido por las principales ciudades, cunas de la historia del skate, Bilbao, Barcelona y Madrid, el documental desgrana los comienzos del skate con ese equipo formado por Sancheski con chavales de Vitoria, San Sebastián e Irún, que se construían sus propias rampas y viajaban en furgoneta para hacer exhibiciones en polideportivos, con la construcción del primer skatepark en Arenys de Munt y el que le siguió en Madrid, construido por los propios skaters, además de los primeros campeonatos patrocinados por Pepsi, Nocilla y Mosto Greip, donde ya empezaba a vislumbrarse la figura del pro skater. Pedro y Alfredo han contactado con muchos de los protagonistas de la época para desempolvarles el recuerdo y abrirles el baúl de viejas fotografías y documentos de la época, como algunos de los miembros del Skate Club de Catalunya: Joan Granell, Àngels Borrell, ‘Panko’ Gabas, Eduardo Graells, Pere Barbena, los integrantes del mítico equipo California Sun: Ángel Moreno, Javier Corcobado, Mercedes Resino, los primeros skaters Nacho Puig, José Antonio Muñoz, Alvaro Rivas, los responsables de la construcción de El Sindi y algunas leyendas que pasaron por ahí: Christian Hossoi, Lance Mountain y Caballero, además de los hermanos Sánchez de Sancheski, los integrantes del equipo Neme Rico, Iñaki Beloki, Ricardo Damborenea, Pedro Aranza- bal, Fernando Cortazar y los míticos de La Kantera Alfonso Hermida, Mikel Clemente y Alfonso Fernández, entre otros. El resultado, producido con el apoyo de Canal +, Vans, Jocántaro, 40Sk8 y Subterfuge es una película que enseña mucho más que la afición al skate, da las claves para entender por qué a día de hoy, nos gusta patinar, la libertad, la música, el arte y el rock’n’roll.

Say want you want but the origins of skate come directly from surf. From the absence of waves, as a matter of fact. It all started back in the 60´s, when some bored children in California were dealing with the prospect of not being able to surf, so they decided to screw the wheels of their roller skates on a wooden board. They took it to an empty pool and started imitating the movement of the waves on their new board and this is how skateboarding was born. Although initially it wasn´t considered a sport, it was born, died and born again and Sancheski brought it to Spain in 1966. Next friday November 15th, Vans are proud to present an exclusive, invitation-only documentary in the Moritz Factory, with lamono as mediapartner, where we can explore the origins of skate in Spain told by the initiators themselves. Pedro Temboury, film director and producer, and Alfredo Prados, photographer and driving force behind many communication projects and creator of 40sk8, got together by chance and decided to make MONOPATIN. A project that needed to be made. A documentary explaining the history of skate in Spain through documents, interviews and images. In Spain as in California, a skater´s passion, dedication and tenacity, were the key components for writing the first chapters of the history book of skate. This documentary takes you on a step by step tour of Bilbao, Barcelona and Madrid, the main cities to give birth to skate in Spain. Starting with the first Sancheski team with kids from Vitoria, San Sebastián and Irún and how they build their own ramps and traveled in a van to compete in different sports clubs, to the construction of the first skatepark in Arenys de Munt and a second one in Madrid, also built by the skaters themselves. The first championships sponsored by Pepsi, Nocilla and Mosto Greip, where you could already start to see the outlines of the pro skater figure. Pedro and Alfredo got in contact with many of the skaters of that period to undust their memories and open the old picture trunk. Members of the Catalunya Skate Club: Joan Granell, Angels Borrell, ´Panko´Gabas, Eduardo Graells, Pere Barbena, the legendary California Sun Team: Angel Moreno, Javier Corocobado, Mercedes Resino, the first skaters Nacho Puig, Jose Antonio Muñoz and Alvaro Rivas, responsible for building El Sindi and some of the legends that passed through there: Christian Hossoi, Lance Mountain and Caballero, the Sanchez de Sancheski brothers, members of Neme Rico’s team, Iñaki Beloki, Ricardo Damboerena, Pedro Aranzabal, Fernando Cortazar and Alfonso Hermida, Mikel Clemente and Alfonso Fernandez from the legendary La Kantera, among others. As a result, this movie produced with the support of Canal +, Vans, Jocántaro, 40Sk8 y Subterfuge shows us a lot more than an interest for skate, it gives us the key to understanding why we love freedom, skate, music, art and rock’n’roll. There will be three passes open to the public on Saturday November 16th MONOPATIN a las 16h , 18h y 19.30h and exclusive photo exhibition of this period in Fabrica Moritz de Barcelona.

El sábado 16 de noviembre se realizarán tres pases abiertos al público de MONOPATIN a las 16h, 18h y 19.30h junto a una exposición de fotografías exclusivas de la época en la Fabrica Moritz de Barcelona.

MONOPATIN SE ESTRENA EL PRÓXIMO 20 DE NOVIEMBRE EN CANAL + . TAMBIÉN DISPONIBLE EN YOMVI.

120


JOSÉ ANTONIO ‘CARIBBEAN’ EN UNA COMPETICIÓN DE SALT DE ALTURA EN EL PARQUE DEL RETIRO, MADRID (1979). FOTO: 121 CARIBBEAN


T: ANTONELLA SONZA F: CECILIA ALVAREZ HEVIA

CITIZENS!

Bring it on

T: ANTONELLA SONZA

Los caminos del indie son inescrutables. Si formas un grupo en Londres, cuando el britpop más purista está pasando por una época de sequía, le hechas imaginación a la concepción del pop que tienes, le sumas elegancia y canciones pegadizas, automáticamente se genera un extraño fenómeno: el hype. Crece y crece, y por el camino, los titánicos medios especializados te coronan como interesante nueva promesa, te ficha Kitsuné (discográfica considerada de culto por su larga lista de joyas descubiertas) y un icono del indie pop, como Alex Kapranos, se propone producir tu disco debut. ¿Suena bien, verdad? Se trata de Citizens!, unos recién llegados, que pretenden sacudir los cimientos del indie con temazos como True Romance, Reptile o Caroline. Su primer largo, Here We Are (¿una declaración de intenciones?), nos hace quemar suela con su mezcla de sintetizadores y guitarras. Los pillamos al vuelo en el Quiksilver Pro 2013 y, entre manga y manga, nos han demostrado que han llegado para quedarse. The paths of indie music are inscrutable. The formula for the strange phenomenon known as Hype is: To start a band in London when the most purist form of brit pop music is in the midst of a drought, adjust your perspectives on pop music, and mix in sophistication and catchy songs. As hype mounts, you are crowned as the up-and-coming new band by indie media kingmakers. Kitsuné (deemed cult record label because of its long list of rare finds) signs you, and indie pop icon Alex Kapranos offers to produce your debut album. Sounds good, right? Well this is precisely what Citizens! has accomplished. This rookie band intends to rattle indie music´s foundations with songs like True Romance, Reptile or Caroline. Their first album, Here We Are (a statement of intent?) will have you dancing your socks off with its mix of synthesizers and guitars. We caught up with them at the Quiksilver Pro 2013 and over drinks, we talked about music and what we should expect from them in the future.

www.citizenscitizens.com Queremos saber vuestra historia, al principio formasteis otro grupo, Official Secret Acts y acabasteis siendo Citizens! cambiando totalmente vuestro registro.

Algunos (Tom, Lawrence y Mike) formamos parte de otra banda, pero en un momento dado nos dimos cuenta de que ya no queríamos seguir con ese proyecto. Habíamos crecido, teníamos un montón de influencias musicales más que nos habían hecho madurar. Pero como nos gustaba trabajar juntos, cuando conocimos al resto, creamos Citizens! y la energía fue totalmente diferente. Así que pensamos: ¡vamos a hacerlo! Empezamos con una visión muy clara de lo que queríamos: música pop que resulte creíble e imaginativa, nada embarazosa u hortera. Kitsuné ha publicado vuestro primer álbum, ¿qué se siente al haber sido elegidos por esta discográfica?

Nos encanta Kitsuné, son muy abiertos y creativos. Nos sentimos muy afortunados por el hecho de que se hayan fijado en nosotros, ya que por sí solo el nombre de Kitsuné es un aval. Nos dieron control absoluto para hacer lo que quisiéramos. Se trata de respeto mutuo: ellos valoran lo

122

que hacemos, y nosotros valoramos lo que hacen. Se han forjado una reputación promocionando a grupos de dance francés e indie de todo tipo, que es justamente como queremos sonar. Es un honor que quieran seguir colaborando con nosotros. ¿Os esperábais el éxito que ha tenido Here We Are? ¿Cuál es la fórmula secreta que ha puesto a Citizens! en medio de la escena? Siempre es una sorpresa ver a

gente cantando nuestras canciones y, en general, gustándole nuestra música. Además, todo esto nos ha llevado a viajar por todo el mundo, una locura: Australia, Kuala Lumpur, y no sabemos qué será lo siguiente.

¿Creéis que el género pop está siendo entendido de manera equivocada? Sí, totalmente, pero nos gusta pen-

sar que esto está cambiando poco a poco. La gente se ha vuelto más abierta, gracias a algunas bandas cuyo sonido es una mezcla entre el pop y el indie, como desdibujando los límites. Por ejemplo, es lo que hace Solange. Nosotros intentamos algo parecido.


Habéis tocado en algunos de los festivales más importantes del verano en España, como el Low Cost o el SOS.48, y en la sala Razzmatazz de Barcelona. ¿Cómo fue la experiencia? Sí, hemos tocado en Razzmatazz y

fue muy divertido, es un club increíble. Hemos tocado tres veces allí y cuando acabamos los conciertos, siempre nos quedamos toda la noche. De hecho, vamos a ir de vacaciones a Barcelona muy pronto y planeamos ir de fiesta allí. El público en España es una locura.

¿Qué tenemos que esperar de Citizens! en el futuro?

Hemos acabado el tour de nuestro primer álbum y ahora tenemos que trabajar muy duro para lanzar un nuevo disco lo más pronto posible. Tenemos muchas ganas de tocar nuevas canciones. En unos pocos años, nos vemos como One Direction, haciendo tours alrededor del mundo, con fans gritando nuestro nombre y volviéndose locas por nosotros. Incluso a Tom (Burke) a veces lo confunden por Harry Styles en el metro de Londres, por eso se ha teñido el pelo. ¿Cómo es vuestra relación, teniendo en cuenta que pasáis tanto tiempo juntos? Tom tiene su propio bus, y

Lawrence el suyo, así hacemos que funcione (risas). No, nos llevamos muy bien, pero como en cualquier grupo

You started with another band called Official Secret Acts and then changed your sound to become Citizens! How did that happen? Some of us (Tom, Lawrence and

Mike) started in another band but we eventually grew out of that project. We had many new musical influences that had helped us mature. We really enjoyed working together though, so when we met the other band members we created Citizens! and the energy completely changed, so we thought: yeah let´s do it! We had a very clear vision of what we wanted: creative and credible music, nothing tasteless or tacky. You released your debut album with Kitsuné, how does it feel to have been picked by this record label? We love

Kitsuné, they are very open and creative. We feel so lucky that they noticed us. Kitsuné is a stamp of approval in and of itself, and they let us have complete control to do whatever we wanted. We have a mutual respect for each other: they appreciate what we do and we appreciate what they do. They have cultivated a reputation promoting french dance and indie music which is exactly how we want to sound. It is an honor to keep collaborating with them.

tenemos nuestras discusiones, somos una familia. Pero todo esto nos ha hecho más fuertes y hemos creado un vínculo consistente. Más que pelear entre nosotros, pelearíamos por cualquiera de nosotros, así que no te metas con Citizens!. Podría ser una buena experiencia si como grupo nos peleáramos con otra banda o algo así. ¿Cómo os sentís en el Quiksilver Pro? ¿Hacéis surf?

No tenemos ni idea, pero nos han dado unas lecciones aquí y ¡nos hemos dado cuenta de que el surf es algo agotador! Es mucho más difícil de lo que parece. El ambiente es increíble, se trata de un lugar muy especial. Siempre es un placer estar aquí y beber vino rosado. El monotema de este número es Down For Whatever. ¿Habéis tenido esa sensación alguna vez? El hecho de

estar en una banda ya lleva implícito eso. En un momento dado tienes que decidir si lo que quieres es tocar la guitarra en tu habitación o si de verdad quieres hacerlo, ir a por ello. Pero en el camino al éxito lo más importante es aprender y no caer en la obsesión. Y una última cosa: para los que aún no conozcan a Citizens!, definiros con tres palabras. Pop

trágico-festivo.

had a lot of fun playing there. We have played there three times and we always stay and party after the gigs. We are actually going to Barcelona on vacations soon and we are definitely partying there. Audiences in Spain are wild. What should we expect from Citizens! in the future? We

just finished touring for our first record and now we have to work hard to release a new album as soon as possible. We are really looking forward to playing new songs. We see ourselves like One Direction in a few years; touring the world with fans screaming our names and losing their minds over us. Even Tom (Burke) sometimes gets mistaken for Harry Styles in the London underground, that’s why he dyed his hair. You spend most of your time together. How is your relationship? Tom and Lawrence have their own buses, that’s

how it works (laughs). No, we get along fine, we have arguments like any other band, but we are a family. All this has brought us closer together and has helped us create a strong bond. We fight for each other rather than fighting amongst us, so don´t mess with Citizens! Fighting other bands would be a good experience.

Did you expect the success of Here We Are? What secret formula put Citizens! right in the middle of the scene?

How do you feel here at the Quiksilver Pro, do you surf?

To see people sing our songs and like our music is always a nice surprise. All this has led us to travel the world to some crazy destinations: Australia, Kuala Lumpur... and who knows what´s next.

Not really, but after taking a few lessons here we realized surf can be very tiring! It´s a lot harder than it seems. This is a very special place and the atmosphere is amazing. Drinking rosé here is always a pleasure.

Do you think pop music is being misunderstood? It is totally being misunderstood, but we like to think this is slowly changing. And thanks to bands like Solange whose sound is a mix between indie and pop, people have become more receptive to pop music. We are trying to do something like that.

The concept of this issue is Down For Whatever. Have you ever felt this way? It is implied in a band. You have

You played in Low Cost or SOS48, two of the most important summer festivals in Spain and in the anniversary of Razzmatazz hall in Barcelona. How was your experience? Yes, Razzmatazz is an amazing club and we

to decide whether you want to stay and play guitar in your room or go and get what you want. What is most important in reaching success is what you learn without becoming obsessed. One last thing for all those who don´t know you, how would you describe Citizens! In three words: Festive

tragic pop.

123


REVIEW / FRANCE / 31TH AUGUST

Vans Downtown Showdown PH: BLANCA GALINDO & EVA VILLAZALA

downtownshowdown.eu Paris. La ciudad de las luces. Del amor. Del arte. Y el pasado mes de agosto también la elegida para albergar una de las celebraciones de skate que reúne presente, pasado y futuro. Es el quinto año que Vans Downtown Showdown se celebra en Europa, siempre con la premisa de cambiar de ciudad en cada edición. Después de compartir con ellos un evento que el año pasado se celebró en Amsterdam, esta vez Vans nos invitó a La Grande Halle de la Villette, a las afueras de Paris, un spot perfecto para acoger los obstáculos diseñados por los propios skaters agrupados en los teams de Element (Ross McGouran, Phil Zwijsen, Nassim Guammaz, Karsten Kleppan), Sweet (Gustav Tönneson, Josef Scott Jatta, Jonas Skröder, Nisse Ingemarsson), Flip (Geoff Rowley, Ben Nordberg, Luan Oliveira, Louie Lopez) y Dropbead (Pedro Barros, Rodolfo Ramos, Evandro Martins, Guilherme Guimarães), con estructuras originales inspiradas, como no, en la ciudad de acogida. Los más grandes de los grandes asistieron como siempre al Invitational. En esta ocasión las leyendas que inspiraron y motivaron, con su mirada atenta a los chicos en todo momento fueron Steve Van Doren, Steve Caballero, Christian Hosoi y Tony Alva. El contest se desarrolló a fondo, sin tregua. La Grande Halle sudó durante todo el sábado. Después de momentos estelares como un final de lujo protagonizado por Chris Pfanner intentando clavar su truco en obstáculo de Flip, llegó el esperado momento de los premios, con una clasificación que finalmente quedó así: Palace Obstacle: 1st – Luan Oliveria // 2nd – Louie Lopez // 3rd – Yuri Facchini. Element Obstacle: 1st – Pedro Barros // 2nd Sylvain Tognelli // 3rd – Louie Lopez. Cliché Obstacle: 1st – Josef Scott Jatta // 2nd – Luan Oliveira // 3rd – Louie Lopez. Flip Obstacle: 1st – Nassim Guammaz // 2nd – Karsten Kleppan // 3rd – Chris Pfanner. Monster Quasimodo Evandro Martins. Best Amateur Nassim Guammaz. Best Pro Luan Oliveira. BEST TEAM 1st – Element // 2nd – Sweet // 3rd – Flip // 4th – Dropdead. Pero como cada año, durante el evento no solo vivimos de skate. Respiramos arte, con los livepaintings de algunos artistas a los que admiramos como Chris Versteeg, James “Jim” Hollingword, Jay Howell, Russ Pope y Nicolas Thomas. Además de asistir al concierto de clausura con Black Moon como cabezas de cartel. Eso sin contar las risas en el cine con las freaky-pelis recomendadas por algunos de los elegidos entre el público asistente, la ya mítica BBQ con Van Doren a la cabeza del horno y la siempre esperada reunión de la gran familia.

124

Paris, also known as The City of Lights, of Love, of Art, hosted this past August an event that brought together the past, present and future of skateboarding. With the premise of changing cities each edition, Vans Downtown Showdown Europe celebrated its fifth year. After having celebrated its last event in Amsterdam, Vans took us this year to La Grande Halle de la Villette in the outskirts of Paris. It was a perfect location for the obstacle course designed by Element team skaters (Ross McGouran, Phil Zwijsen, Nassim Guammaz, Karsten Kleppan), Sweet (Gustav Tönneson, Josef Scott Jatta, Jonas Skröder, Nisse Ingemarsson), Flip (Geoff Rowley, Ben Nordberg, Luan Oliveira, Louie Lopez) and Dropdead (Pedro Barros, Rodolfo Ramos, Evandro Martins, Guilherme Guimarães), inspired of course by the host city. Great legends like Steve Van Doren, Steve Caballero, Christian Hosoi and Tony Alva were very attentive as usual at Invitational, motivating and inspiring young skaters. An intense and tireless competition on Saturday, really left La Grande Halle sweating out. After stellar moments like the one with Chris Pfanner trying to nail a trick on a Flip obstacle, came the moment to present the awards, which tourned out like this: Palace Obstacle: 1st – Luan Oliveria // 2nd – Louie Lopez // 3rd – Yuri Facchini. Element Obstacle: 1st – Pedro Barros // 2nd Sylvain Tognelli // 3rd – Louie Lopez. Cliché Obstacle: 1st – Josef Scott Jatta // 2nd – Luan Oliveira // 3rd – Louie Lopez. Flip Obstacle: 1st – Nassim Guammaz // 2nd – Karsten Kleppan // 3rd – Chris Pfanner. Monster Quasimodo Evandro Martins. Best Amateur Nassim Guammaz. Best Pro Luan Oliveira. BEST TEAM 1st – Element // 2nd – Sweet // 3rd – Flip // 4th – Dropdead. Like every year, the event was not only about skate. There was also great art, with livepaintings by Chris Versteeg, James “Jim” Hollingword, Jay Howell, Russ Pope and Nicolas Thomas, as well as Black Moon´s closing concert. We also laughed with the freaky film recommendations made by some of the people in the audience, enjoyed the classic BBQ with Vand Doren at the grill as well as the great family reunion.


125


Tener claro tu sueño y disfrutar realizándolo, cueste lo que cueste. Esta es la base de la filosofía de trabajo duro de Steve Van Doren. Hijo de Paul Van Doren, la creatividad, la pasión y la confianza en lo que aún no se ha inventado, es sello diferenciador de la familia. Es ya más que sabido que ese gran gigante llamado Vans empezó con Paul y James Van Doren, Gordon Lee y Serge D’Elia, empujadores de una gran idea plasmada en zapatillas para skaters, con suela de goma antideslizante y colores personalizados según el gusto del consumidor. De los primeros adolescentes a las Era diseñadas por Alva y Peralta o las Half Cab de Steve Caballero. Leyendas que se desplazan cada año al Vans Downtown Showdown para recordarnos que lo único que es imposible es lo que uno no pone empeño en realizar. El resto, a base de esfuerzo, pasión y confianza, es posible. Hablamos con Steve, el heredero de la empresa con la que nació y el artífice de convertirla en “la pequeña empresa más importante de California” a base de enfundarla en arte, música y estilo de vida.

Be clear about your dreams and enjoy making them come true, whatever it takes. This is Steve Van Doren´s philosophy, making creativity, passion and confidence in what has not yet been invented the families´ trademark. It is very well known that Paul and James Van Doren, Gordon Lee and Serge D’ Elia stared the giant called Vans, creators of the great idea embodied in sneakers with non-slip rubber soles and customized colors to suit the consumer’s taste, from the early teens to the Era designed by Alva and Peralta or Half Cab Steve Caballero. Each year legends travel to Vans Downtown Showdown to remind us that nothing is impossible if you put effort, passion and confidence into it. We talked to Steve, the heir to the company and the one in charge of making it “the smallest and most important California company” filling it with art, music and lifestyle.

STEVE VAN DOREN PASIÓN, VISIÓN Y TRABAJO DURO T: EVA VILLAZALA F: BLANCA GALINDO

En 1966 mi padre dio vida a Vans. Yo tenía 10 años y hoy con 57, cuatro décadas más tarde aún trato de descubrir cómo la compañía ha crecido tanto a lo largo de los años. Desde entonces, y hasta ahora, el objetivo de Vans siempre ha sido apoyar el skateboarding, cosa que es genial. De esos 40 años, al menos 36 o 38 hemos estado haciendo eventos de skate y cada vez estamos más involucrados con el mundo del arte y de la música. Este evento en Paris supone una enorme colaboración donde se podrá disfrutar de un gran nivel de skate, un increíble concierto mañana por la noche y diferentes proyectos artísticos. Como todos los años, estamos muy emocionados de asistir al Vans Downtown Showdown. Éste es el quinto año que lo celebramos en Europa. Antes de nuestra edición Europea, ya habíamos tenido siete eventos anuales de este estilo en California, así que ya tenemos una trayectoria de más de diez años. Venir a Paris es un honor, hemos encontrado un lugar excelente que alberga a más de dos mil personas y cuatro pistas de obstáculos. Este evento fue creado para las compañías de skateboard pero al no tener suficientes recursos, decidimos que Vans se uniera para consolidar un gran evento. Mañana tenemos una competición interesante donde daremos un premio al mejor equipo. Cada equipo tiene tres skaters, dos pros y un amateur o dos amateurs y un pro y se mezclan dependiendo de sus cualidades. Puede que haya algunos que son mejores en skate transitorio y otros que son mejores con gaps, así combinándolos se pueden aprovechar las cualidades de todos los integrantes del equipo. Es un día especial para las compañías así como para los skaters. Hemos traído a algunas de las grandes leyendas como Tony Alva, John Cardiel, Christian Hosoi y Geoff Rowley. Es un honor tanto para los jóvenes skaters como para mí. Pienso que es muy importante que los jóvenes tengan la oportunidad de venir a conocer y disfrutar de sus héroes aquí. La creatividad es algo que une a los skaters, surferos y snowboarders, ya que muchos de ellos se dedican a la música y al arte. Creo que tienen una visión muy especial, les gusta viajar por el mundo y ver cosas interesantes, es una verdadera pasión. Si tuvieran que estar encerrados en una oficina, se volverían locos. ¿Dispuesto a todo? Creo que los jóvenes tienen que encontrar algo que les guste, y si trabajan en ello lo suficiente, terminan amándolo. Así que mi consejo es: encuentra lo que te quieras hacer, si te gusta dibujar, dibuja pero siempre disfruta de lo que hagas. Yo no quiero hacer nada más en mi vida excepto trabajar para Vans. Nunca he trabajado para nadie más, soy bueno en lo que hago y me lo tengo que creer o si no sería falso.

126

My dad started Vans in 1966. I was only 10 years old, and today at 57, 4 decades later, I’m still trying to figure out how the company has grown so much. Since the beginning, it’s always been about supporting skateboarding, which is awesome. For at least 36 or 38 of those 40 years we´ve been organizing skateboard events and every year we get more involved with art and music.This show in Paris is a collaborative effort of great skating, a beautiful concert for tomorrow night and a lot of art. Like every year, we were very excited to come to Vans Downtown Showdown. This is our 5th edition in Europe. We have been doing these events in California for 10 years already, so to come to Paris is obviously an honor, with such a great venue that holds more than 2 thousand people and the four obstacle courses. The event was created for the skateboard companies, but they didn´t have enough resources to build it so we figured Vans could contribute and put together a big event focused just on the skateboard companies and their teams. Tomorrow we will have an interesting competition with three teams made up of three riders: 2 pros and 1 amateur or 2 amateurs and 1 pro and mix it up a bit, depending on their abilities. It might be that one of the skaters is good at transitional skateboarding and the other one Is good at gaps, so they can take advantage of these abilities. It’s a great day for skaters and skating companies in many countries. We brought together some of the legends like Toni Alva, John Cardiel, Christian Hosoi and Geoff Rowley. It really is an honor for young skateboarders and a great opportunity for them to come see and meet their heroes in person. Creativity is something that surfers, skaters and snowboarders alike share. They are very creative people, many of them are musicians or artists. I think they have a special vision, they like to travel around the world and experience and enjoy new things, it represents a real passion. I don’t think they could be working stuck in an office, they would probably go crazy. Down for Whatever? My advice for young people is: Find something you really like, if you work hard at it you will end up loving it, so find the thing you want to do. If you like to draw, draw, if you like to sing, sing. I don’t want to do anything else in my life but work for Vans, I have never worked any place else. I’m good at what I do and I have to believe it, otherwise I would be fake.


127


REVIEW / FINLAND / 9TH - 11TH AUGUST

Helsinki Hookup PH: BERTA PFIRSICH

www.helsinkihookup.fi En agosto no todo es sol, olas y playa. Hay quienes prefieren pasarlo sobre ruedas, entre rampas y rodeado de algunos de los mejores skaters del mundo. Y todos los que se decantan por esta segunda opción se reunieron el pasado mes de agosto en el Helsinki Hookup 2013, una de las competiciones de skate más esperadas del año. Y por todo esto aceptamos la invitación de Monster Energy, hicimos nuestras maletas y nos fuimos a la capital finlandesa. Allí vivimos tres días de patín, fiestas (muy bien acompañados por el skate team de Monster Energy) y entrevistas con algunos de los más grandes. August means more that sun, beach and waves. For some people, summer also means spending their time in ramps, hanging out with some of the best skaters in the world. This past August, everyone down for the second option was at Helsinki Hookup 2013, one of the most awaited skate competitions of the year. That´s why we accepted Monster Energy´s invitation, packed our bags and traveled to the Finnish capital.We spent three days skateboarding, partying (accompanied by the Monster Energy skate team) and interviewing some of the legends.

128



REVIEW / FRANCE / 26TH SEPTEMBER - 6TH OCTOBER

Quiksilver Pro France 2013 PH: CECILIA ALVAREZ HEVIA

www.quiksilverlive.com/profrance

Un año más hay algunas palabras indisociables al Quiksilver Pro France que se celebró en la costa francesa de Le Penon y la Graviere: tensión, espectáculo, familia, amanecer, intensidad, anochecer, cercanía y un público entregado a pie de playa. Hubieron varios momentos estelares, como la ronda Slater vs Aranburu, que hizo vibrar tanto a los que se congregaron en la playa para apoyar con sus gritos al zarauztarra como a los que estaban literalmente enganchados al streaming en directo que ofrecía Quiksilver a través de su web. Aranburu hizo una buena actuación, pero las condiciones no fueron favorables para ninguno de los dos, ya que las olas cerraban y no dejaban demasiadas alternativas. Finalmente Slater lo pasó en puntuación, con muy poco margen. Hubieron momentos de tensión y otros mágicos, como amaneceres nebulosos con los atletas en el agua, esperando el inicio de las rondas desde las 7 de la mañana y surfeando olas fantasmagóricas de hasta 2 metros. Tras unos días de parón en los que las condiciones del mar obligaron a suspender la competición, volvió la tensión con las rondas finales. Slater, la gran estrella, se quedó atrás y la gran disputa llegó para el elegante Gabriel Medina y el constante Mick Fanning, que ganó a base de clavar sus espectaculares aéreos. Entre ronda y ronda pasaron muchas cosas en esa parte de la costa francesa que nos encanta. Entrevistamos a Sally Fitzgibbons, ganadora de Roxy Pro 2013 y conocimos mucho más acerca de esta hermosa y competitiva atleta, que tiene a Slater como ídolo y guía “espiritual”, también hablamos (y disfrutamos luego de su concierto) con The Citizens, volvimos a experimentar el sentimiento fan con The Dedicated Nothing, que clavaron su potente directo en el escenario de Hossegor con la fuerza de la elegancia y los aclamados The Klaxons cerraron la velada, marcada por una marea de sentimientos musicales. Además, visitamos la casa Boardriders y, de forma improvisada, compartimos sushi con Raimana Van Bastolaer y Bixente Lizarazu que presentaban en petit comité su último vídeo / experiencia en Teahupooo con olas que no son olas, son tsunamis. Fuimos en bici de Capbreton a Hossegor varias veces el mismo día, comimos Moulés al vapor regados en vino, paseamos entre los bunkes alemanes de la II Guerra Mundial y nos sentimos estrellas del rock en varios momentos estelares, que quedan en secreto de sumario, solo compartidos entre los británicos Dingus Khan, el techo de Coolin a la Plage y nosotros.

130

Family, sunrise, intensity, sunset, warmth and a committed beach crowd are some of the things that come to mind when thinking of yet another year of Quicksilver Pro France, that took place on the french beaches of Le Penon and La Graviere. The round between Slater and Aranburu was one of the most amazing moments; making crowds on the beach cheering for the Zarautz surfer and people following the Quicksilver livestream equally tremble with excitement. Although Aramburu´s performance was good, waves closed in and left both competitors with very few options and unfavorable conditions. At the end Aramburu was closely outscored by Slater. Magic and tension combined as surfers in the early morning fog waited for their turn to ride 2 meter waves. The pressure of the final rounds eventually returned after the competition was forced to stop due to bad sea conditions,. Slater was left behind as Mick Fanning´s tenacity and aerial maneuvers made him win against Gabriel Medina´s elegant style. There was also a lot going on in between rounds: We interviewed Roxy Pro 2013 champion Sally Fitzgibbons, a driven and beautiful athlete who claims Slater is her hero and spiritual guide and also had the chance to talk to Citizens! and later on enjoy their concert. We experienced true fandom once again as The Dedicated Nothing gave us a powerful and elegant live performance at Hossegor, ending with the great Klaxons in a night full of musical emotion. We visited the Boardriders House were we shared an intimate sushi dinner with Raimana Van Bastolaer and Bixente Lizarazu who were showing their latest video “Experiencia en Teahupooo” (The Teahupooo Experience) with huge waves that looked like tsunamis. We did several bike rides a day between Capbreton and Hossegor, enjoyed steamed Moulés with wine and felt like rockstars as we shared amazing moments on the rooftop of Coolin a la Plage with Dinguns Khan.


131


T: EVA VILLAZALA / ANTONELLA SONZA F: CECILIA ALVAREZ HEVIA

SALLY FITZGIBBONS DEAL:

TO WIN

Tiene apenas 23 años, pero ha hecho cosas enormes, ganándose a pulso un lugar entre la élite del surf femenino mundial. Sally Fitzgibbons hizo historia siendo la surfer más joven (en masculino o femenino) en ganar el ASP Pro Junior Pro. Ha surfeado incontables olas desde entonces, hasta llegar donde está ahora: subcampeona en la clasificación mundial durante tres años consecutivos y en este 2013 ha demostrado que está más que preparada para alzarse con la corona mundial el próximo año. Australiana de nacimiento, aunque se pasa viajando por todo el mundo la mitad del tiempo, adora su ciudad natal, Gerroa, y la Seven Mile Beach, donde empezó a soñar con llegar a la cresta de la ola. Charlamos con ella justo después de ganar el Roxy Pro France y oyéndola hablar, no tenemos ninguna duda: aún hay mucho que escribir en la historia de Sally Fitzgibbons. She is only 23, but she has accomplished huge things, positioning herself among the world’s elite of women’s surfing. Sally Fitzgibbons has already made history by being the youngest surfer to win the ASP Pro Junior Tour. To get to where she is right now, she has surfed countless waves, classifying as the world champion runner-up three years in a row and she has proven in 2013 that she is more than ready to claim the world championship next year. Born Australian, she spends half her time traveling around the world. She loves her hometown Gerroa and Seven Mile Beach, where her dreams of reaching the crestwave first began. We met up with her just after her victory at the Roxy Pro France and after talking to her, we can say without a doubt that Sally Fitzgibbons´ story has only begun.

sallyfitzgibbons.com

132

¿Cómo te sientes después de haber ganado tu primer Roxy Pro? ¡Ha sido

increíble! Siento que es una recompensa a lo duro que he trabajado, a las horas de entrenamiento que he invertido para conseguirlo, a levantarme a las cinco de la mañana para meterme al agua y no salir hasta bien entrada la noche. Este año ha sido un poco frustrante porque los resultados no han sido los mejores, pero creo que todo esto ha hecho que mi técnica haya mejorado. Me sentía fuerte y cómoda aquí en Francia, con posibilidades reales de ganar esta prueba, ¡y al final así fue! Estoy orgullosa de haberlo conseguido, sobre todo por mis sponsors y porque mi padre y uno de mis hermanos han venido a verme. A veces no me puedo creer que pueda despertar esas emociones en la gente que me anima y que se alegra tanto o más que yo misma por haber ganado.

¿Cuál es tu rutina en un día de competición? Es una rutina muy dura.

Pero surfear es lo que me gusta, algo por lo que siento absoluta pasión. Soy una atleta así que me presiono a mí misma hasta llegar a otro nivel de exigencia. Hace unos años, competía en otros deportes como el atletismo o el fútbol, hasta que me introduje en el mundo del surf. Sé perfectamente cómo entrenar para sacar lo mejor de mí misma. No se trata solamente de meterse en el agua. Tienes que entrenar en el gimnasio durante horas, correr, y tratar de elevar tu surf hasta el máximo nivel. Es otra mentalidad, otro estilo de vida, pero me encanta. ¿En tu lado personal también eres una persona competitiva? Sí, esto

tiene mucho que ver con la forma en la que te han criado. En mi caso, tengo tres hermanos mayores y yo soy la única chica y además la más joven. Toda mi vida ha sido una competición: llegar primero a la mesa a comer, ver quién se sienta primero en el coche, todo. Mis hermanos comenzaron a surfear muy jóvenes y yo los miraba. Quería hacer lo mismo que ellos e incluso mejor. Esto ha contribuido a mi sueño de querer conseguir el título de Campeona del Mundo algún día. Pero más allá de eso, cuando voy a una prueba también me gusta disfrutar del sitio y de la gente, sin pensar en la competición. Tienes que conectar con el lugar para disfrutarlo realmente. En mi lado personal, diría que soy demasiado competitiva (risas). Hace dos semanas, fuimos a Fiji y después de la prueba nos pusimos todas a jugar a ping-pong.


Stephanie (Gillmore) es una jugadora buenísima. ¡Lo único que quería era ganarle! Para nosotros, como atletas, tener algo por lo que competir en el horizonte nos divierte, sea ping-pong, tenis, surf, o lo que sea. Por ejemplo, ¡Kelly Slater es el jugador de golf más competitivo del mundo! Para ti, ¿Kelly Slater es un ejemplo a seguir? ¡Por supuesto! Slater ha

hecho mucho por este deporte. Es inspirador ver como sigue reinventando su surf y a sí mismo como atleta. Surgirá una nueva generación de surfers y siempre habrá uno al que llamarán “el próximo Kelly Slater”. Me encantaría ser la próxima Kelly Slater en femenino. Quizás dentro de 20 años recordaré estar sentada aquí diciendo esto, después de haber Ganado mi primer Roxy Pro, y quizás mi sueño se haya hecho realidad.

¿Tenéis una buena relación en el equipo? Más allá del agua, somos como una familia. Cuando tenía 10 años, hice un viaje con Kelly Slater y los demás, es decir, tengo recuerdos de todos ellos desde que era pequeña, esa ha sido mi vida. Solo quiero mejorar y llegar a ser como él algún día, pero, por otro lado, debe ser difícil estar en su piel, porque cuando lo has ganado todo, ¿qué es lo siguiente? Solo intento seguir sus pasos. El tema de este número es Down For Whatever. ¿Te has sentido así alguna vez? Ese concepto tiene que ver con mi mentalidad a la hora de

entrenar y trabajar duro para ser una de las mejores surfers del mundo. Me he dado cuenta de que soy muy afortunada, porque estoy haciendo algo que amo. Haré todo lo que sea posible para ser la mejor, porque no puedes controlar el agua o las puntuaciones, solamente lo que haces. Aunque a veces es duro, hay que aprender a tener paciencia. Para conseguir tus objetivos, lo importante es trabajar duro. ¿Cuál es el mayor sacrificio que has hecho por vivir esta vida como surfista de élite? No estoy segura porque realmente esto es lo que quiero

hacer, es todo lo que conozco. Mi objetivo es convertirme en una atleta de élite y competir, por lo que no es un sacrificio ir a por ello. Pero probablemente el mayor sacrificio es el tener que vivir pegada al teléfono todo el día, tener a tu familia y amigos lejos, estar siempre viajando y solo comunicarme con todo el mundo a través de las redes sociales.

¿Dónde te ves en 10 años? Es difícil adivinar el futuro, porque me

podría ver con una medalla olímpica de oro, en la televisión o incluso, como superhéroe (risas). Pero en realidad creo que este deporte aún tiene muchas cosas que ofrecerme. Continuaré trabajando para ser Campeona del Mundo, y más allá de eso, hay más deportes que me atraen y en los que podría acabar. Quizás incluso, competir en los Juegos Olímpicos, puede que sin destacar, pero no puedo adivinarlo.

SOMEONE WILL ALWAYS CALLED “THE NEXT KELLY SLATER” AMONG THE NEW GENERATION OF SURFERS were very young and I always wanted to do it and be better at it. This has helped build my dream of someday becoming World Champion. Beyond that, I also enjoy the places and people I meet while surfing, in order to really enjoy a place you have to connect to it. I am very competitive in my personal life (laughs). Just two weeks ago we were in Fiji and after the event we started playing ping-pong. I didn´t know Stephanie (Gillmore) was so good! All I wanted to do was beat her! To have something to compete for is always fun for athletes, be it ping-pong, tennis, surf or whatever. For example, Kelly Slater is the most competitive golf player ever! Is Kelly Slater a role model for you? Of course! Kelly Slater has done so much for this sport. It is inspiring to see how he keeps reinventing himself as an athlete and a surfer. The new generation will surely bring “the next Kelly Slater”, and I would love to be the female Kelly Slater one day. Maybe someday, in 20 years I will remember how I sat here after winning my first Roxy Pro and probably by then my dream will already have come true. How is your relationship with the Roxy team? We are like a family. We went on a trip with Kelly Slater when I was 10. They have been around my whole life. I want to follow Slater´s lead and become like him someday, athough It must be hard to be in his shoes because when you have won everything what is next? The topic of this issue is Down For Whatever. Have you ever felt like this?

I feel like this when I train and work hard to become one of the world´s best surfers. I realize I am a very lucky person, because I am doing something I really love. I´ll do whatever it takes to be the best, but you can´t control the water or the scores you can only control your performance. It is very hard sometimes and you have to learn to be patient. The most important thing to do to reach your goals is to work really hard. What have you sacrificed to live this life and get where you are? I´m not

sure I have sacrificed anything, because this is what I really like, this is all I know. My goal is to become an elite athlete and compete. I guess the biggest sacrifice is having my friends and family far away, travelling all the time and only communicating by phone or through social media. How does it feel to have won your first Roxy Pro event? It was amazing! It

feels like a reward for all my hard work, the long hours of training, waking up at 5 am to go into the water and staying there till late at night. Although it has been a bit frustrating not having the results I expected this year, it has only helped improve my technique and make me a better surfer. I was feeling very comfortable and strong here in France, with real winning prospects and I did win! I am very proud of what I have achieved here today for myself, my sponsors and specially for my dad and brother who came to see me compete. It´s hard to believe that so many people are happy because I won and were cheering for me.

Where do you see yourself in 10 years? It´s hard to tell the future, I could

win an Olympic gold medal, be on tv or even a superhero (laughs). I think surf still has a lot to offer and I will continue working hard on becoming World Champion. There are other sports I am attracted to and who knows, I might even compete in the Olympics.

How is a normal day in a competition? It is hard work. But I really love

surfing, it´s my passion. As an athlete I like to push myself to a further level. Before surfing I used to play soccer and ran so I am aware of the discipline needed to train. Its not just jumping in the water. You have to train at the gym for hours, run, and surf to try to achieve the highest level. It’s a different mindset, a different way of living but I love it. Are you competitive in your personal life? Yes, I think it has a lot do with how I was raised. I have three brothers and I am the youngest, so my life has always been a competition: who got to the table first, who got to ride shotgun in the car, everything. I have watched my brothers surf since they

133


REVIEW / PARIS / 5TH OCTOBER

The World of Volcom Stone Première True To This PH: OLGA DE LA IGLESIA OLGADELAIGLESIA.NET

www.volcomeurope.com Hay celebraciones que llegan al alma porque son alma en sí mismas. Cuando Volcom nos invitó el pasado 5 de octubre a Paris para acompañarlos en la celebración de The World of Volcom Stone sabíamos que iba a ser completo y emotivo a partes iguales, ya que estaba convocada toda la familia de la marca, incluyendo a sus mejores riders de skate (que se encargaron de realizar una demo con obstáculos preparados especialmente para la ocasión que levantó ovaciones entre el público), snowboard, surf, artistas, prensa y por supuesto los creadores, pensantes y artífices que han desarrollado un proyecto compacto como una piedra con cada una de sus aristas. La convocatoria fue “The World of Volcom Stone” y la excusa, celebrar los 20 años de una marca que fue pionera en aunar bajo una misma pulsación sus tres disciplinas básicas skate, surf y snowboarding, mostrándolo al mundo en 1991 con el icónico film “Alive We Ride”. El núcleo de la celebración en Paris se centró en la presentación de la première exclusiva del último film de Veeco “True To This”, inspirado en ese histórico primer film, pero hubo de todo: demo de skate cen la que participaron sus grandes riders David Gonzalez, Grant Taylor, la leyenda Rune Glifherg, Eniz Faziloww, Axel Cruysberghs, Alain Goikotxea, Ben Raemers y Vicent Coupeu. Colin “spider” Provost se lesionó al principio haciendo un impresionante fs ollie y rompiendo el quarter pipe al mismo tiempo. También estuvo presente Dennis Busenitz, que tampoco pudo participar. Un espectáculo en toda su plenitud, más porque los obstáculos no eran fáciles de patinar y aún así los clavaron con trucos como los finales fs flip revert y un gran fs 360 que se marcaron Alex y Eniz para acabar. Tras la demo se presentó la premiere y el acto oficial acabó con el concierto de los Black Bananas. Decimos el acto oficial porque nuestra noche siguió con David, Rune, Alain, Vicent y el incombustible Jake Phelps, editor de Thrasher Magazine, personaje donde los haya. Hasta aquí lo que podemos contar, el resto es secreto de sumario. Hay celebraciones que llegan al alma porque son alma en sí mismas. Cuando Volcom nos invitó el pasado 5 de octubre a Paris para acompañarlos en la celebración de The World of Volcom Stone sabíamos que iba a ser completo y emotivo a partes iguales, ya que estaba convocada toda la familia de la marca, incluyendo a sus mejores riders de skate (que se encargaron de realizar una demo con obstáculos preparados especialmente para la ocasión que levantó ovaciones entre el público), snowboard, surf, artistas, prensa y por supuesto los creadores, pensantes y artífices que han desarrollado un proyecto compacto como una piedra con cada una de sus aristas. La convocatoria fue “The World of Volcom Stone” y la excusa, celebrar los 20 años de una marca que fue pionera en aunar bajo una misma pulsación sus tres disciplinas básicas skate, surf y snowboarding, mostrándolo al mundo en 1991 con el icónico film “Alive We Ride”. El núcleo de la celebración en Paris se centró en la presentación de la première exclusiva del último film de Veeco “True To This”, inspirado en ese histórico primer film, pero hubo de todo: demo de skate cen la que participaron sus grandes riders David Gonzalez, Grant Taylor, la leyenda Rune Glifherg, Eniz Faziloww, Axel Cruysberghs, Alain Goikotxea, Ben Raemers y Vicent Coupeu. Colin “spider” Provost se lesionó al principio haciendo un impresionante fs ollie y rompiendo el quarter pipe al mismo tiempo. También estuvo presente Dennis Busenitz, que tampoco pudo participar. Un espectáculo en toda su plenitud, más porque los obstáculos no eran fáciles de patinar y aún así los clavaron con trucos como los finales fs flip revert y un gran fs 360 que se marcaron Alex y Eniz para acabar. Tras la demo se presentó la premiere y el acto oficial acabó con el concierto de los Black Bananas. Decimos el acto oficial porque nuestra noche siguió con David, Rune, Alain, Vicent y el incombustible Jake Phelps, editor de Thrasher Magazine, personaje donde los haya. Hasta aquí lo que podemos contar, el resto es secreto de sumario.

134


135


DAVID GONZALEZ Hunter Soul T: EVA VILLAZALA F: OLGA DE LA IGLESIA

Verle patinar despierta el nervio de cualquiera. Vena hinchada y ojos inyectados en sangre. Como si el copy fuera la presa y el truco el alimento que llevar a la cueva. Eso mientras está patinando, cuando no, es pura energía distribuida de forma contraria, distendida, facial de sonrisa que ocupa toda la mandíbula y parte de las orejas. David González tiene solo 23 años y desde los 16 está dispuesto a todo. El miedo a volar nunca formó parte de su vocabulario ni de sus gestos. Lo conocimos en Paris, en The World Of Volcom Stone y nos enamoramos de todo lo que tiene que ver con su estilo y su espontaneidad.

To see David Gonzalez skate is hair-raising. Swollen vein and bloodshot eyes. It´s almost as if nailing the trick is some kind of prey to hunt and take back to the cave. That is while he is skating, when he is not, he is pure energy flowing in the opposite direction: relaxed, with a huge smile that takes up his whole mouth and ends up at his ears. He is only 23, but he has been Down for Whatever since he was 16. The fear of flying has never been part of his lexicon and you can see that in his movements. We met him in Paris, at The World Of Volcom Stone and fell in love with everything that has to do with his style and his spontaneity.

Empecé a patinar con 9 años, después de ver un vídeo en la MTV, con música y skate, así que eso es lo que hago, mis dos pasiones. Tengo una banda de rock, canto y toco la guitarra. Es fácil combinar las dos cosas porque hago tours de skate, patinamos y luego tocamos, así de sencillo. Por mi carácter necesito llegar siempre a un nivel de energía y el patín me ofrece eso. Desde que vi ese vídeo todo cambió, yo no era nadie, vivía en Medellín, Colombia, con pocos recursos y hoy tengo hasta productos con mi nombre. Nunca me imaginé que podría llegar aquí. He trabajado muy duro para forjar mi estilo patinando, copiando a mis héroes, mis ídolos. Me gustaban y me han influenciado casi todos: Geoff Rowley, Christian Hosoi, Tony Hawk… Me encanta formar parte de Volcom, son muy relajados, nunca nos dan órdenes (risas). Mi familia, a pesar de que soy muy joven, confía en mi, saben que tengo el control de lo que hago. Yo siempre he sido muy loco, pero vivo solo desde los 16 años, así que confían en que voy a estar bien. Ahora ya no voy de fiesta, ya no vivo esa vida del skater, lo que todo el mundo hace, sino todo lo opuesto. Ya pasé por eso y no me interesa más. En diez años me imagino aún patinando, con más nivel, siempre.

I started skating when I was 9 years old, after watching a skateboard music video on MTV. I also have a rock band where I sing and play the guitar, so I have my two passions. It´s pretty easy to combine both things because when I go on skating tours, I skate and after that we play, as simple as that. Because of my personality I always have to be on a high-energy level and skating provides that for me. Ever since I saw that video my life changed, I lived in Medellín, Colombia where I was a nobody and had no money, and today there are even products named after me. I never imagined I would get this far. I have worked so hard to shape my skating style, copying my heroes, and most of them have been a great influence for me: Geoff Rowley, Christian Hosoi, Tony Hawk... I love being a part of Volcom, they are very chill and never boss us around (laughs). Although I am very young, my family trusts me and know I am in control of what I am doing. I have always been wild, that is why I have lived by myself since I was 16, so they trust I will be fine. I also don´t party anymore, I don´t have that skater lifestyle anymore. I have been through all that and it no longer interests me. In 10 years I see myself still skating and with a better level, always.

136


BECAUSE OF MY PERSONALITY I ALWAYS HAVE TO BE ON A HIGH-ENERGY LEVEL AND SKATING PROVIDES THAT FOR ME

137


REVIEW / CASTELLDEFELS / 10TH - 13TH OCTOBER

Mini Kitesurf Tour Europe PH: JULIO AMORES

www.kitesurftour.eu El kitesurf tiene una historia reciente. Así como el inicio del surf moderno se sitúa a principios del Siglo XX en Hawai, cuando a los nativos les dio por retomar una costumbre ancestral de navegar olas sobre una alaia, el kite llegó con el viento en 1985 gracias a los hermanos Bruno y Dominique Legaignoux. No ha llovido mucho desde entonces, pero lo suficiente para que nombres como los que pudimos ver en la final del Mini kitesurf tour europe que se celebró en Castelldefels resuenen en nuestros oídos como grandes héroes de Freestyle y Racing. No hace falta ser mucho más que un recién post adolescente para sentir la libertad y la garra de este deporte y querer convertirse en un kiter. XS Power Drink nos invitó a conocer a algunas de esas mentes inquietas, no solo en el agua sino cenando, bailando y compartiendo sentimientos de vida y de mar con ellos. Como las condiciones el fin de semana no fueron óptimas para la competición, a excepción de algunos intentos de Racing, pudimos aprovechar el tiempo para conocer más de cerca al proclamado ganador europeo, Mario Rodwald, a Stefan Spiessberger, ganador de la ronda del viernes, Álex Pastor, kiter de Mini que se configura como el favorito mundial y ganador del Premio XS Best Trick Constest de esta etapa (Su homóloga en este premio en la versión femenina fue Sabrina Lutz) y Annelous Lammerts, ganadora en Castelldefels de la modalidad Freestyle Mujeres. Aún quedan algunas etapas para saber el resultado mundial pero nos quedamos con el buen sabor de boca de conocer el ímpetu y la energía de los favoritos y de las mentes inquietas y carismáticas de las marcas que los apoyan, con ganas de innovar y de lanzarse de lleno a una aventura que se traduce en deportes extremos, mar y creatividad a partes iguales. The history of kitesurf is relatively recent. Just as the origins of modern surf can be traced back to Hawaii in the early 20th century, when the natives started picking up the age-old custom of navigating waves on an alaia, kitesurf begins in the winds of 1985 with the Legaignoux brothers. It hasn´t been so long ago but that doesn´t mean that the names we heard at the Mini kitesurf tour europe held in Castelldefels don´t resonate as the great heroes of Freestyle and Racing. There are not many requirements other than being young to feel the freedom and grip of this sport. XS Power Drink invited us to meet some of these restless minds, and due to bad weather conditions, we had the opportunity to hang out with some of them in another context, where they shared their life and experiences in the water with us. We got to know the european champion Mario Rodwald better, Stefan Spiessberger (winner of the round on friday), Álex Pastor (kiter of Mini, awarded the Best Trick Constest XS Award, positioning himself as the world´s favorite) and Annelous Lammert, champion of the Women´s Freestyle competition in Castelldefels. There are still some stages to be completed to know the results, but we are left with the satisfaction of meeting the charisma and energy of these restless minds and the brands that support them, as well as their appetite of innovation and adventure that equally translates in extreme sports, ocean and creativity.

138


139


MARIO RODWALD El campeón humilde T: EVA VILLAZALA P: HENNING NOCKEL WWW.HEIMWAERTS.COM

Los practicantes de cada deporte tienen un rasgo en el carácter que los identifica, que los recorta en un patrón más o menos similar. En el kitesurf ese contorno es la humildad. Y los recién estrenados campeones dan un buen ejemplo de ello. XS Power Drink nos invitó a la final del Mini Kitesurf Tour Europeo que se celebró el pasado mes de octubre en Castelldefels y pudimos conocer personalmente a uno de sus riders estrella: Mario Rodwald, recién proclamado, después de esa misma etapa, Campeón Europeo 2013, repitiendo un título que ya obtuvo el pasado año. Tiene 22 años y la actitud de alguien con las cosas muy claras, dispuesto a conseguir lo que quiere. Porque si hay algo que es necesario tener en cuenta a la hora de alcanzar nuestras metas, es el camino y muchas veces nos olvidamos de ello. Mario Rodwald no. Sabe y pone en práctica el desarrollo de la felicidad en su trayectoria hacia el éxito. Athletes of every discipline share a common trait, something like a pattern with the same outline. Kitesurf ´s outline is humility and a great example of this are the new Champions of the European Mini Kitesurf Tour in Castelldefels, where XS Power Drink invited us last month. There, we had the opportunity to meet one of the star riders Mario Rowald, after winning his second European Championship. At 22 he already has the attitude of someone that is willing to get what he wants and that knows what he is doing. Mario is very clear about his path and does not forget it, he knows this is one of the most important things while trying to reach our goals. He knows hapiness is a journey and he enjoys every step of his road to success.

www.mariorodwald.com

140


Mis primeros deportes fueron el bodyboard y el surf, con los que empecé cuando tenía cinco años. Un poco más tarde obtuve mi primer equipo de windsurf. A finales de los 90 vi a los primeros kiters en Tarifa y me quedé muy abrumado por esos impresionantes saltos. Así que cuando cumplí los diez años finalmente mi padre me enseñó a hacer kitesurf. La sensación de volar entre olas es una locura. Es lo que me enganchó al kite. De hecho, sigue siendo el motivo por el que continúo viajando por todo el mundo buscando los mejores sitios. No hay nada que me acerque más a la naturaleza y a mí mismo que conseguir el salto inmejorable o encontrar la ola perfecta. Es como si todo se moviera a cámara lenta, te olvidas de lo que te rodea y el tiempo vuela. Para ser un rider realmente bueno probablemente necesites algo de talento pero lo más importante es que te diviertas. Para mí no hay nada mejor que hacer kitesurf con mis amigos y llegar al límite. Cuando experimentas esa intensa sensación, quieres pasar cada segundo dentro del agua. En resumen, es la diversión lo que te convierte en un buen kiter. Aparte del kite, el surf también me apasiona, sentarme junto a mis amigos y esperar para poder cazar las mejores olas. ¿Otra profesión? Durante mucho tiempo quise ser dentista, pero cuando acabé el instituto comencé a viajar y descubrí que aquello ya no encajaba con mi estilo de vida. Conocer lugares nuevos y gente interesante es realmente algo muy importante para mí. Hace cinco años que estoy soñando con ser el Campeón Europeo y este es el segundo año que lo consigo, ¡por lo que estoy disfrutando al máximo! La jornada de entrega de premios en Castelldefels fue perfecta, aún sigo sonriendo. Ahora mismo estoy en China participando en los últimos campeonatos del World Tour, voy a terminar el año estando en el Top 5 del mundo, por lo que tengo que analizar bien mi nivel; la idea es ir en invierno a entrenar a Brasil, Cape Town y Tarifa para prepararme bien. ¿Un truco que aún no haya realizado? Quiero aprender el G-Spot, que es un truco de olas. Las utilizas como una catapulta, giras y pasas la barra por detrás, no es fácil explicarlo pero da mucha impresión y además me gusta el nombre. De aquí a diez años me veo viviendo seguro cerca de la playa y disfrutando del kite y el surf todos mis días libres. Lo que haré en mis días ocupados no lo sé con seguridad pero seguro que estaré involucrado en una empresa interesante.

Un pensamiento que te sirva para relajarte antes de competir... muchas veces voy

a la playa antes de que los demás lleguen y monto todas las cometas. Eso me da tiempo para conectarme con las condiciones y llego a un estado de “flow”. El mar… es el elemento más excitante de todos. Un día se presenta tranquilo y de repente se pone caótico y agrio, a mí me encanta de cualquier manera. Tu música antes de ir a dormir…

Rolling Stones. Y al levantarte… Ramones. Un superhéroe de la infancia...

Frodo del Señor de los Anillos. Un error… he hecho muchos, pero no me acuerdo de ninguno ahora. Un acierto… ¡Campeón de Europa! Una recompensa... Todos loas días de surf y

snow con mis mejores amigos cada año.

When I was 5 I started practising surf and bodyboard and a few years later I got my first windsurf gear. The first time I saw kiters was in Tarifa in the late 90´s. I was very impressed with their jumps so I got my dad to teach me how to kitesurf when I turned 10. What got me hooked was the feeling of flying over the waves, it´s crazy. As a matter of fact that is the reason I keep traveling all around the world looking for the best spots. There is nothing that brings me closer to nature or to myself than to make the perfect jump or find the perfect wave. It´s almost as if everything turns to slow motion, you forget where you are and time just flies. Being great rider requires some skills but it also requires having fun. There is nothing better for me than riding with my friends and reaching the limit. After expereincing that, all you want to do is spend every second in the water. It´s the fun part what makes you a great kiter. I also love surf, being in the water with my friends waiting for the perfect wave. Doing something else? When I was younger I wanted to be a dentist, but when I finished High School and started traveling I realised that didn´t fit my lifestyle. Seeing new places and meeting new people is something very important to me. I have been wanting to be European Champion for a long time and this year I won for the second time. So I´m having a great time! The Award Ceremony in Castelldefels was so perfect I´m still smiling. Right now I am participating in the last World Tour Championships in China. I will be finishing the year among the top 5 in the world, which is why I have to work on my level. I am planning on spending the winter training and preparing myself in Brasil, Cape Town and Tarifa. A trick I haven´t tried? I want to learn the G-Spot which is a wave trick. You jump off the wave and turn passing the bar behind your back. It´s kind of hard to explain but it´s really cool and I like the name. In 10 years I see myself living near the ocean and doing surf and kitesurf on my days off. I don´t know how I will be spending the rest of my time, but I will probably be working in an interesting company.

A thought that helps you relax before competing... I got to the beach before everyone arrives and ride all the kites. That gives me time to get up to speed with the conditions and get in the flow. The ocean... is the most exciting element of them all. One day it´s calm and all of a sudden it turns chaotic and bitter, I love it either way. The music you listen to before going to bed... The Rolling Stones And when you wake up? The Ramones A hero from your childhood? Frodo from The Lord of the Rings. A mistake... I have made many but I can´t remember any right now. A good move... Champion of Europe!! A reward... All the surf and snow days with my friends.

141


DESAHUCIO Yann Sivault

TT: BÁRBARA ESTEBAN ROMERO

EVICTION DE YANN SIVAULT. EL ARCO DE LA VIRGEN INAUGURACIÓN SÁBADO 2 DE NOVIEMBRE DE 2013

Clifton Mansion era una de las comunidades okupas más antiguas de Londres y es ahí donde empieza esta historia, un relato fotográfico donde la lucha por la dignidad humana se convierte en el punto de mira del fotógrafo parisino, Yann Sivault. En 2011 se produjo el desalojo forzado de los cinco edificios que durante décadas acogieron a familias, estudiantes, viajeros, artistas y profesores, una comunidad variopinta alejada de todo estereotipo y con la que Yann convivió durante más de un año. Esta es la historia de Clifton Mansion y de todas aquellas personas que luchan día a día por defender algo que en ocasiones parece un disparate, su derecho a ser persona. Bob Marley lo dijo y nosotros lo repetimos: “Levántate. Ponte en pie por tus derechos”. This story begins in Clifton Mansion, one of the oldest squatter communities in London, where parisian photographer Yann Sivalut turns the struggle for human dignity into his focal point. Yann spent more than a year living with families, students, artists, travelers and professors in these 5 buildings, evicted by force in 2011. This is the story of Clifton Mansion and the daily struggle the people have to endure to defend their basic human rights. We repeat what Bob Marley once said: “Get up, stand up, stand up for your rights”.

yannsivault.wordpress.com 142


Me gradúe en fotografía en 1998 en Londres y mis primeras fotos fueron con una Pentax K1000 en mano. Viajé por todo el mundo durante años y experimenté muchas cosas en el ámbito de la fotografía urbana y de paisajes. Desde el principio mi interés estuvo centrado en el mundo que me rodeaba, mis amigos más cercanos y mi realidad. El contraste de la ciudad de Londres siempre me ha proporcionado historias buenas para fotografiar. En 2008 realicé mi primer proyecto serio: Meeting Zambia. Luego, volví a Londres, donde ya me afinqué, y Brixton se convirtió en el punto de mira de mi siguiente proyecto. Mi inspiración principal es la relación con las ciudades en las que he vivido y las personas que se han cruzado en mi camino. Estos dos factores son la fuente principal de mi inspiración porque a la vez que explico sus historias también estoy explicando la mía. En general, doy a conocer una realidad social pero mi intención no es producir un efecto o reacción concreta como si se tratase de una denuncia, sino más bien describir una realidad personal que además vivo o he vivido de cerca. Mi último proyecto en concreto Eviction describe las consecuencias de intentar aburguesar una zona comunitaria y el impacto que esto puede llegar a suponer en la vida de la clase social baja como era el caso de mis vecinos en Mansion Community. Debo decir que este proyecto lo hice sobre todo por mi implicación personal en el tema, viví durante un año en la comunidad okupa y tuve la oportunidad de conocer a la mayoría de las personas que vivían ahí. Gente muy normal, desde familias a jardineros, artistas y profesores. Las fotografías las hice dos semanas antes del desahucio y tuve la oportunidad de compartir muchas tazas de té y charlas con ellos. La excusa que utilizó la policía para llevar a cabo el desahucio fue tráfico de drogas. Yo quería mostrar a través de este proyecto que eran personas normales integradas socialmente y tan válidas como cualquier otras. De hecho creo que la verdadera razón del desahucio fue la llegada de la burguesía al barrio. Fue una experiencia

muy interesante ya que Clifton Mansion es una de las comunidades okupas más antiguas de Brixton y siempre ha habido muy buena relación con el ayuntamiento, estaba en el corazón de la ciudad y era un lugar vibrante y emocionante. Yo compartía el piso número ocho con mi amigo, un apartamento de dos habitaciones y desde el primer segundo me sentí inspirado por el ambiente que me rodeaba, lo me permitió crecer mucho como fotógrafo. El hecho de conocer a las personas que retrato en Eviction me permitió retratarlas de forma muy cercana e íntima, tuve largas conversaciones para conocer sus experiencias y poder reflejar la verdadera cara de la comunidad desahuciada. Creo sinceramente que vivir algo es entenderlo, algo esencial a la hora de hacer un reportaje fotográfico bien hecho. Actualmente sigo en contacto con muchos de los ex vecinos de Clifton, algunos siguen en Londres, otros han alquilado un piso y también hay que siguen siendo okupas en otro lugar, a fin de cuentas, la vida continúa para todos nosotros. Pienso que es esencial preocuparse de la situación real de nuestra propia comunidad, es importante conocer a fondo a las personas e involucrarte y participar incluso en lo más sencillo. Cuando conoces a tu comunidad, conoces sus necesidades y entonces sabes qué pedir a los políticos. Vivir bajo un techo es un derecho humano, el gobierno podrá seguir con los desahucios pero eso no nos quitará jamás el derecho a tenerlo, pase lo que pase. Como fotógrafo muestro una realidad y como persona lucho y lucharé por los derechos humanos, no es lógico que hayan tantas casas vacías y tantas personas sin un techo bajo el cual dormir, así que defiendo la desobediencia civil cuando lo único de lo que se trata es de tener un sitio donde vivir dignamente. Cuando desahuciaron a Clifton la mayoría de los residentes se resignaron al ver que la relación con el ayuntamiento se había quebrado, de todas formas, a día de hoy siguen creyendo en una sociedad alternativa y luchando por su ideal dispuestos a todo: ¡No puede haber espacio para lugares vacíos!

143


144


I graduated as a photographer in London, in 1998. My first pictures were taken with a Pentax K1000, and after graduating I traveled the world for a few years, experimenting with landscape and urban photography. My main interests have always been focused in the reality of my surroundings and my closest friends, using them for my University projects at the London College of Printing. The rave parties, squats and Londoners have always given me great stories to photograph. After my first major project Meeting Zambia in 2008, I settled in London, and Brixton became my next significant project. The cities I have lived in, how they relate and the people I have come across on the way, have become my main source of inspiration. By revealing their stories I am also explaining mine, and although I do portray a social reality my work is not a social protest. It´s my way of sharing and describing my personal experiences. My most recent project Eviction deals with the impact of gentrification on the lower class, like my neighbors in Clifton Mansion. I lived in this community for over a year with a lot of different people: teachers, gardeners, artists... so this became a very personal project. I started taking pictures two weeks before the eviction and had time to chat and have tea with my neighbors. The excuse for the eviction was drug traffic, but I think the real reason was the gentrification project, so I wanted my pictures to show that there were normal, socially integrated people living there. It was a very interesting project because Clifton Mansion is one of the oldest, most vibrant and exciting squats. Located in the heart of Brixton, they have always had a rel atively

good relationship with the City. I immediately felt inspired when I first moved into my two bedroom apartment with a friend. That really helped me become a better photographer. And because I knew all the people portrayed in Eviction, I managed to get a very sincere and intimate approach, listening to their experiences and being able to reflect the true face of this community in danger of eviction. A key component for a good photographic report to is to experience and get to know your subject in depth and I still keep in touch with some of my former neighbors from Clifton Mansion. Some of them still live in London, others have rented flats and there are many who still live in squats in other areas. After all, life goes on for everyone. It is very important to take notice of the current situation in our communities, to get to know the people, to be participative and get involved. When you get to know your community, you understand its needs an that gives you have a better idea of what to ask of your politicians. Having a roof over your head is a basic human right and even if the government carries on with their evictions, it does not mean we forget that. My job as a photographer is to document reality and my job as a citizen is to advocate for human rights. The balance between empty houses and homeless people is not right, so I will always defend civil disobedience when it is about having a decent place to live. When Clifton was evicted many residents stood there resigned as they watched their relationship with the government crumble to pieces. Today, Clifton residents still believe in fighting for their ideals in an alternative society down for whatever. There is no space for empty spaces!

145


#93 · DOWN FOR WHATEVER · NOVEMBER/DECEMBER · 2013 COVER: BRIAN DONNELLY · WWW.BRIANDONNELLY.ORG

DIRECTOR Eva Villazala eva@lamonomagazine.com ASSOCIATE DIRECTOR Julio Amores julio@lamonomagazine.com ART & DESIGN Josep Manel Sicart siki@lamonomagazine.com REDACTORS Xavi Ocaña xavi@lamonomagazine.com Victor Cardona victor@lamonomagazine.com Antonella Sonza antonella@lamonomagazine.com Barbara Esteban barbara@lamonomagazine.com TRANSLATION Laura García / Bárbara Esteban / Alba Comadran. CONTRIBUTORS Redactors: Alejandro Cinque / Bárbara Esteban / María Lujan Torralba / Lorena Pedre Ane Pujol / Vicky Navarro / Laura Rosal / Antonella Sonza / Laia Tuner / Xavi Ocaña. Photographers: Olga de la Iglesia / Rita Lino / Dupuis & Martins / Blanca Galindo Cecilia Álvarez Hevia For circulation customer service in Spain please send an email to barbara@lamonomagazine.com International Distribution by Export Press. Circulation in Germany, London and US. For annual subscription please send an email to suscripcion@lamonomagazine.com SUBSCRIPTION / 6 issues per year Spain: 40 euros / Europe: 50 euros / Other countries: 70 euros DEPÓSITO LEGAL: B 51664-03 ISSN: 2014–9395

www.lamonomagazine.com tumblr.lamonomagazine.com Twitter: @lamonomagazine Facebook: lamonomag Instagram: lamonomagazine Pinterest: lamonomag

*

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or part without permission from the Publisher. The views expressed in lamono magazine are those of the respective contributors and are not necessarily shared by lamono and its staff.

146


147


148


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.